"موظفي المساعدة المؤقتة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de personal temporario
        
    • del personal temporario
        
    • personal de asistencia temporaria
        
    • personal temporario de
        
    • del personal supernumerario
        
    • el personal temporario
        
    • funcionarios temporarios
        
    • personal temporario general
        
    Funcionarios de contratación nacional como promedio, incluidos 6 puestos de personal temporario general UN موظفا وطنيا في المتوسط، منهم 6 من موظفي المساعدة المؤقتة العامة
    Ahora bien, en este momento la Comisión no encuentra justificación alguna para los 12 puestos adicionales de personal temporario general. UN بيد أن اللجنة لم تجد مبررا ﻟ ١٢ موظفا إضافيا من موظفي المساعدة المؤقتة العامة.
    De momento no sería posible ni útil reducir la dotación de personal temporario general en la sede. UN ولن يكون من الممكن أو المفيد في هذه المرحلة تخفيض عدد موظفي المساعدة المؤقتة العامة في المقر.
    Además, no había criterios, directrices o procedimientos operativos uniformes y claros para la contratación y administración del personal temporario que pudieran aplicarse en todos los lugares de destino. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس هناك معايير ومبادئ توجيهية أو إجراءات تشغيل موحدة واضحة، يمكن استخدامها في جميع مراكز العمل، لتوظيف وإدارة موظفي المساعدة المؤقتة.
    :: Expansión eficaz de las actividades mediante la integración de personal de asistencia temporaria general UN :: التوسع الفعال في الأنشطة بإدماج موظفي المساعدة المؤقتة العامة
    Resumen de la distribución de los días efectivamente trabajados en 2007 por el personal temporario de contratación local, de contratación no local y mediante arreglos ex situ, por lugar de destino y UN المرفق الأول موجز توزيع أيام العمل الفعلية لعام 2007 فيما بين موظفي المساعدة المؤقتة المحليين وغير المحليين والعاملين من خارج الموقع حسب مراكز العمل ودوائر اللغات
    La Administración también debe comparar la producción del personal supernumerario con el total de los gastos que entraña su contratación. UN كما ينبغي لﻹدارة أن تستعرض ناتج موظفي المساعدة المؤقتة في ضوء إجمالي النفقات المترتبة على تعيينهم.
    La diferencia principal es que el personal temporario general puede emplearse con contratos con una duración máxima de 11 meses. UN ويكمن الاختلاف الأساسي في إمكانية منح موظفي المساعدة المؤقتة العامة عقوداً لمدة أقصاها 11 شهراً.
    El gasto refleja el despliegue de una media de 22 puestos de personal temporario general de contratación internacional y 5 de contratación nacional. UN تعكس النفقات نشر ما متوسطه 22 من الموظفين الدوليين و 5 من موظفي المساعدة المؤقتة العامة.
    Funcionarios de contratación internacional como promedio, incluidos 3 puestos de personal temporario general UN موظفا دوليا في المتوسط، منهم 3 من موظفي المساعدة المؤقتة
    :: No se aplicaba ningún enfoque global con respecto a la gestión de la contratación de personal temporario en los servicios de idiomas. UN :: عدم وجود نهج شامل لإدارة شؤون تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات.
    :: En los cuatro lugares de destino se planificaba la capacidad de los servicios para determinar la cantidad de personal temporario necesario. UN :: نفذت جميع مراكز العمل الأربعة عمليات تخطيط للطاقة الإنتاجية لتحديد احتياجاتها من موظفي المساعدة المؤقتة.
    En los servicios y secciones de idiomas de los cuatro lugares de destino, las necesidades de personal temporario se determinaban mediante procesos formales de planificación. UN 21 - تُحدد الاحتياجات من موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر وأقسام اللغات في جميع مراكز العمل من خلال عمليات تخطيط رسمية.
    El examen constató que no se aplicaba ningún enfoque global con respecto a la gestión de la contratación de personal temporario en los servicios de idiomas. UN 35 - وذكرت أنه تبين من عملية المراجعة أنه لا يوجد أي نهج شامل لإدارة تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات.
    Distribución del personal temporario general al 20 de enero de 1997 UN توزيع موظفي المساعدة المؤقتة العامة في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧
    Para la contratación del personal temporario general, que al 30 de junio de 2006 ascendía a 3.530 personas, la Oficina seguía varias publicaciones y procedimientos administrativos que había que actualizar y consolidar. UN فخلال تعيين موظفي المساعدة المؤقتة العامة البالغ عددهم 530 3 موظفا في 30 حزيران/يونيه 2006، اعتمد المكتب على مختلف الإصدارات الإدارية والإجراءات التي تحتاج إلى التحديث والتوحيد.
    Además, no había criterios, directrices o procedimientos de operación uniformes y claros para la contratación y administración del personal temporario que pudieran aplicarse en todos los lugares de destino. UN وإضافة إلى ذلك، لم يكن ثمة وضوح في المعايير أو المبادئ التوجيهية أو إجراءات التشغيل الموحدة فيما يتعلق بتعيين موظفي المساعدة المؤقتة وإدارة شؤونهم، التي يمكن أن تستخدمها جميع مراكز العمل.
    :: Expansión eficaz de las actividades mediante la integración de personal de asistencia temporaria general UN :: التوسع الفعال في الأنشطة بإدماج موظفي المساعدة المؤقتة العامة
    :: Establecer y aplicar políticas de recursos humanos diseñadas específicamente para satisfacer las necesidades especiales de la Fiscalía, incluidos principios sobre la utilización del personal de asistencia temporaria general y de consultores expertos externos UN :: وضع وتنفيذ سياسات للموارد البشرية مصممة خصيصا لتناسب الحاجات الخاصة لمكتب المدعي العام، بما في ذلك مبادئ بشأن استخدام موظفي المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين من الخارج
    Distribución detallada de los días efectivamente trabajados en 2007 por el personal temporario de contratación local, de contratación no local y mediante arreglos ex situ, por lugar de destino y por servicio de idiomas UN توزيع مفصل لأيام العمل الفعلية في عام 2007 فيما بين موظفي المساعدة المؤقتة المحليين وغير المحليين والعاملين من خارج الموقع حسب مراكز العمل ودوائر اللغات
    " i) Se abandone la práctica de mantener información sobre la producción combinada del personal de plantilla y del personal supernumerario en los servicios de traducción y se vigile la producción del personal supernumerario teniendo en cuenta el total de los gastos hechos en su contratación; UN " ' ١ ' ينبغي وقف ممارسة الاحتفاظ بمعلومات بشأن ناتج الموظفين الدائمين وموظفي المساعدة المؤقتة معا في دوائر الترجمة، وينبغي رصد ناتج موظفي المساعدة المؤقتة على ضوء النفقات العامة المتكبدة لاستخدامهم؛
    En las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena se consultaban las guías de las asociaciones profesionales para la contratación inicial de funcionarios temporarios y posteriormente se añadían sus nombres a las listas siempre y cuando su desempeño hubiera sido satisfactorio. UN وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا، يتم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة مبدئيا من أدلة الرابطات المهنية ومن ثم توضع أسمائهم في القوائم، رهنا بتوفر الأداء المرضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus