El sistema, elaborado por el CCCA en cooperación con el Comité de Coordinación del Sistema de Información del CAC, brinda a los funcionarios de las organizaciones participantes y a sus asociados un medio electrónico simple en la Internet para presentar sus curriculum vitae a los organismos que prefieran. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية قد وضعت النظام، بالتعاون مع لجنة تنسيق نظم المعلومات التابعة للجنة التنسيق الإدارية، وهو يضع أمام موظفي المنظمات المشاركة وشركائها وسيلة إلكترونية مبسطة عبر شبكة إنترنت لتقديم سيرهم الذاتية إلى ما يختارونه من وكالات. |
Armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas que prestan servicios en lugares de destino no aptos para familias | UN | مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
4. Alienta a la Comisión a que siga coordinando y reglamentando las condiciones de servicio de los funcionarios de las organizaciones del régimen común, teniendo presente las limitaciones que imponen los Estados Miembros a sus administraciones públicas nacionales; | UN | 4 - تشجع اللجنة على مواصلة تنسيق وتنظيم شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد، مع مراعاة القيود التي تفرضها الدول الأعضاء على الخدمة المدنية الوطنية فيها؛ |
12. Los inspectores tenían la intención de recabar otras aportaciones utilizando un cuestionario que se haría llegar, por la Web, a todo el personal de las organizaciones participantes. | UN | 12 - وكان في نية المفتشين التماس مساهمات إضافية من استبيان موحد موجه عبر الإنترنت مباشرة إلى جميع موظفي المنظمات المشاركة. |
4. Alienta a la Comisión a que siga coordinando y reglamentando las condiciones de servicio de los funcionarios de las organizaciones del régimen común, teniendo presente las limitaciones que imponen los Estados Miembros a sus administraciones públicas nacionales; | UN | 4 - تشجع اللجنة على مواصلة تنسيق وتنظيم شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد، مع مراعاة القيود التي تفرضها الدول الأعضاء على الخدمة المدنية الوطنية فيها؛ |
3. Alienta a la Comisión a que siga coordinando y reglamentando las condiciones de servicio de los funcionarios de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas, teniendo presentes las limitaciones que imponen los Estados Miembros a sus administraciones públicas nacionales; | UN | 3 - تشجع اللجنة على مواصلة تنسيق وتنظيم شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، مع مراعاة القيود التي تفرضها الدول الأعضاء على الخدمة المدنية الوطنية فيها؛ |
3. Alienta a la Comisión a que siga coordinando y reglamentando las condiciones de servicio de los funcionarios de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas, teniendo presentes las limitaciones que imponen los Estados Miembros a sus administraciones públicas nacionales; | UN | 3 - تشجع اللجنة على مواصلة تنسيق وتنظيم شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، مع مراعاة القيود التي تفرضها الدول الأعضاء على الخدمة المدنية الوطنية في كل منها؛ |
3. Alienta a la Comisión a que siga coordinando y reglamentando las condiciones de servicio de los funcionarios de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas, teniendo presentes las limitaciones que imponen los Estados Miembros a sus administraciones públicas nacionales; | UN | 3 - تشجع اللجنة على مواصلة تنسيق وتنظيم شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، مع مراعاة القيود التي تفرضها الدول الأعضاء على الخدمة المدنية الوطنية؛ |
3. Alienta a la Comisión a que siga coordinando y reglamentando las condiciones de servicio de los funcionarios de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas, teniendo presentes las limitaciones que imponen los Estados Miembros a sus administraciones públicas nacionales; | UN | 3 - تشجع اللجنة على مواصلة تنسيق شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة وتنظيمها، مع مراعاة القيود التي تفرضها الدول الأعضاء على الخدمة المدنية الوطنية في كل منها؛ |
1. Armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas que prestan servicios en lugares de destino no aptos para familias | UN | 1 - مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
En 2010, la Asamblea General, en su resolución 65/248, aprobó las recomendaciones de la Comisión sobre la armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas que prestan servicios en lugares de destino no aptos para familias. | UN | 283 - وفي عام 2010، وافقت الجمعية العامة في قراراها 65/248 على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة. |
6. Aprueba las recomendaciones de la Comisión sobre la armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas que prestan servicios en lugares de destino no aptos para familias, que figuran en su informe anual correspondiente a 2010, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 6 - توافق على توصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة كما وردت في تقريرها السنوي لعام 2010، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
2. Solicita a la Comisión y al Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, que presten la debida atención a la aplicación oportuna de sus decisiones sobre la armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas que prestan servicios en lugares de destino no aptos para familias; | UN | 2 - تطلب إلى اللجنة والأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، إيلاء الاعتبار الواجب لعملية التنفيذ، المناسب من حيث التوقيت، لقراراتها المتعلق بمواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة العاملين في مراكز عمل لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة؛ |
2. Solicita a la Comisión y al Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, que presten la debida atención a la aplicación oportuna de sus decisiones sobre la armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas que prestan servicios en lugares de destino no aptos para familias; | UN | 2 - تطلب إلى اللجنة والأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، إيلاء الاعتبار الواجب لعملية تنفيذ قراراتها المتعلقة بمواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة في الوقت المناسب؛ |
No obstante, también observaron que los insuficientes recursos de la UNDOCO, incluida la reducción de su plantilla a raíz de su readaptación, no solo limitaban su capacidad de prestar un apoyo eficaz al nivel deseado, sino que también imponían cargas adicionales al personal de las organizaciones participantes. | UN | ومع ذلك، أشارت هذه المنظمات أيضاً إلى أن عدم كفاية موارد مكتب تنسيق العمليات الإنمائية، بما في ذلك تخفيض ملاكه الوظيفي إثر عملية إعادة هيكلته، لم يتسبب في الحد من قدرته على تقديم الدعم الفعال بالمستويات المطلوبة فحسب، بل تسبب أيضاً في عبء إضافي على كاهل موظفي المنظمات المشاركة. |
No obstante, también observaron que los insuficientes recursos de la UNDOCO, incluida la reducción de su plantilla a raíz de su readaptación, no solo limitaban su capacidad de prestar un apoyo eficaz al nivel deseado, sino que también imponían cargas adicionales al personal de las organizaciones participantes. | UN | ومع ذلك، أشارت هذه المنظمات أيضاً إلى أن عدم كفاية موارد مكتب تنسيق العمليات الإنمائية، بما في ذلك تخفيض ملاكه الوظيفي إثر عملية إعادة هيكلته، لم يتسبب في الحد من قدرته على تقديم الدعم الفعال بالمستويات المطلوبة فحسب، بل تسبب أيضاً في عبء إضافي على كاهل موظفي المنظمات المشاركة. |
Los gastos relacionados con las oficinas exteriores, que se realizan sobre el terreno o en la sede mediante la prestación de apoyo operacional, se compartirán en función del número de funcionarios de las organizaciones participantes. | UN | وتقسم التكاليف المتصلة بالميدان، والمتكبدة في المواقع الميدانية أو مواقع المقار من خلال توفير الدعم التنفيذي، على أساس عدد موظفي المنظمات المشاركة. |
Sobre la base de las respuestas recibidas, los Inspectores hicieron entrevistas a funcionarios de las organizaciones participantes y recabaron también las opiniones de otras organizaciones internacionales y de expertos del sector privado. | UN | واستنادا إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع موظفي المنظمات المشاركة والتمسا أيضا آراء عدد من المنظمات الدولية الأخرى وخبراء القطاع الخاص. |
Sobre la base de las respuestas recibidas, los Inspectores hicieron entrevistas a funcionarios de las organizaciones participantes y recabaron también las opiniones de otras organizaciones internacionales y de expertos del sector privado. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع موظفي المنظمات المشاركة والتمسا أيضاً آراء عدد من المنظمات الدولية الأخرى وخبراء القطاع الخاص. |