"موظف دعم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • oficial de Apoyo
        
    • personal de apoyo
        
    • funcionario de apoyo
        
    • funcionarios de apoyo
        
    • Auxiliar
        
    • auxiliares
        
    • plazas de apoyo
        
    • oficiales de apoyo
        
    Es necesario asignar un oficial de Apoyo a cada Sala en funcionamiento. UN وتحتاج كل قاعة من قاعات المحكمة في تشغيلها إلى موظف دعم.
    Sin embargo, es posible que haya que contratar a un oficial de Apoyo con muy poca antelación, utilizando los créditos para personal temporario. UN غير أنه قد يلزم تعيين موظف دعم بعد مهلة قصيرة، باستخدام اعتمادات المساعدة المؤقتة.
    Sin embargo, es posible que haya que contratar a un oficial de Apoyo con muy poca antelación, utilizando los créditos para personal temporario. UN غير أنه قد يلزم تعيين موظف دعم بعد مهلة قصيرة، باستخدام اعتمادات المساعدة المؤقتة.
    Una contribución sin afectación especial de un Estado Miembro de la región sufraga por el momento los servicios del personal de apoyo local. UN ويوفر تبرع غير مخصص مقدم من دولة عضو في المنطقة المبلغ اللازم في الوقت الحالي لتغطية خدمات موظف دعم محلي.
    Un funcionario de apoyo en la sede UN مستشارون مؤقتون موظف دعم في المقر
    Suiza Aeronaves de apoyo a la unidad de servicios médicos y 30 funcionarios de apoyo UN سويسرا طائرة لدعم الوحدة الطبية، و ٣٠ موظف دعم
    Normalmente, bastaría con un oficial de Apoyo Auxiliar adicional, un Auxiliar encargado de los testigos y un oficial sobre el terreno. UN وعادة ما يكفي وجود موظف دعم معاون إضافي، ومساعد لشؤون الشهود، وموظف ميداني.
    H. Delincuencia y seguridad pública La Policía Real de las Islas Caimán está compuesta por unos 295 agentes y 40 auxiliares. UN 70 - تتألف قوة الشرطة الملكية لجزر كايمان من نحو 295 شرطيا، و 40 موظف دعم.
    Sin embargo, es posible que haya que contratar a un oficial de Apoyo con muy poca antelación, utilizando los créditos para personal temporario. UN غير أنه قد يلزم تعيين موظف دعم بعد مهلة قصيرة، باستخدام اعتمادات المساعدة المؤقتة.
    287. En el presupuesto para el primer ejercicio económico no se contempló un oficial de Apoyo porque no se esperaba que llegasen testigos. UN 287- لم يرصد في ميزانية الفترة المالية الأولى أي اعتماد لوظيفة موظف دعم لأنه لم يكن متوقعا وصول أية شهود.
    287. En el presupuesto para el primer ejercicio económico no se contempló un oficial de Apoyo porque no se esperaba que llegasen testigos. UN 287- لم يرصد في ميزانية الفترة المالية الأولى أي اعتماد لوظيفة موظف دعم لأنه لم يكن متوقعا وصول أية شهود.
    El cargo de oficial de Apoyo estudiantil que ocupa una mujer aborigen es uno de los dos únicos cargos de esta naturaleza en el estado. UN ومنصب موظف دعم الطالبات من السكان الأصليين هو واحد من منصبين فقط في مثل هذه الوظائف في الولاية.
    oficial de Apoyo Aéreo (SM, 2 puestos) UN موظف دعم جوي )الخدمات الميدانية، وظيفتان(
    Dadas las graves y persistentes limitaciones financieras, el Centro no pudo contratar personal de apoyo local. UN ونظرا لاستمرار الصعوبات المالية الحادة، تعذر على المركز أن يعيّن أي موظف دعم محلي.
    Un promedio de 216 miembros del personal de apoyo utilizó el servicio adicional de taxi una vez terminada su jornada laboral, así como durante los fines de semana y días feriados UN وقدمت خدمات سيارات أجرة إضافية إلى ما متوسطه 216 موظف دعم بعد ساعات العمل وفي عطلات نهاية الأسبوع وأيام العطل الرسمية
    La plantilla original de seis investigadores profesionales se ha ampliado a 20, con un funcionario de apoyo. UN وقد ارتفع عدد المحققين فيها من 6، في البداية، إلى 20 محققا يساعدهم موظف دعم.
    Cuando falta un funcionario de apoyo, la Dependencia queda en una situación precaria, pues depende de un único funcionario. UN وعندما يكون موظف دعم في خارج الوحدة فإنها تترك في وضع محفوف بالمخاطر نتيجة الاعتماد على موظف واحد فقط.
    v) Contratación anual de alrededor de 40 funcionarios de apoyo para los centros de información de las Naciones Unidas; UN `٥` توظيف ما يقرب من ٤٠ موظف دعم كل سنة لمراكز اﻷمم المتحدة للاعلام؛
    v) Contratación anual de alrededor de 40 funcionarios de apoyo para los centros de información de las Naciones Unidas; UN `٥` توظيف ما يقرب من ٤٠ موظف دعم كل سنة لمراكز اﻷمم المتحدة للاعلام؛
    85. La Junta observó además que la analista y programadora encargada del sistema de nóminas del personal y de la Caja de Previsión no cuenta con un Auxiliar calificado a jornada completa ni con personal de apoyo que le ayude en las labores de programación y documentación. UN ٨٥ - ولاحظ المجلس أيضا أن المحللة/المبرمجة المسؤولة عن نظام كشف مرتبات الموظفين وصندوق الادخار ليس لديها مساعد متفرغ متدرب أو موظف دعم للمساعدة في واجبات البرمجة والتدوين.
    G. Delincuencia y seguridad pública La Policía Real de las Islas Caimán está compuesta por 295 agentes y 40 auxiliares. UN 75 - تتألف قوة الشرطة الملكية لجزر كايمان من نحو 295 شرطيا، و 40 موظف دعم.
    En respuesta a su solicitud, se informó a la Comisión de que la proporción del personal de apoyo respecto de la dotación total de la Oficina (13 plazas de apoyo de un total de 79 plazas más dos observadores militares) era relativamente baja en comparación con otras operaciones de tamaño y mandato similar. UN وقد أُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن نسبة موظفي الدعم إلى إجمالي ملاك الموظفين (13 موظف دعم من إجمالي 79 موظفاً إضافة إلى المستشارَين العسكريَيْن، تعتبر قليلة مقارنة مع عمليات مماثلة من حيث الحجم والولاية المنوطة.
    Fondos destinados a la prolongación del programa de oficiales de apoyo operacional en Gaza y la Ribera Occidental UN تمديد برنامج موظف دعم العمليات في غزة والضفة الغربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus