El personal de apoyo correspondiente incluiría un funcionario del cuadro de servicios generales y cuatro funcionarios de contratación local. | UN | ويتألف موظفو الدعم اللازمين من موظف واحد من فئة الخدمات العامة وأربعة موظفين من الرتبة المحلية. |
Lo ideal sería adscribir al proyecto un funcionario del cuadro orgánico y un miembro del personal administrativo para cada centro. | UN | والحالة المثلى هي أن يخصص موظف واحد من الفئة الفنية وموظف إداري واحد للمشروع في كل مركز. |
También se prevé que se necesite un funcionario del Cuadro Orgánico y uno del Cuadro de Servicios Generales para el funcionamiento diario del museo. | UN | ويتوقع أيضا أن تدعو الحاجة إلى تكليف موظف واحد من الفئة الفنية وآخر من فئة الخدمات العامة بالتشغيل اليومي للمتحف. |
El asesor contará con la ayuda de un funcionario de contratación local. | UN | وسيساعد مستشار شؤون الموظفين موظف واحد من الرتبة المحلية. |
Se han previsto recursos para un puesto del cuadro orgánico y ocho puestos de contratación local así como dos puestos de servicios de ingeniería. | UN | وتتيح الموارد استخدام موظف واحد من الفئة الفنية وثمانية موظفين من الرتبة المحلية فضلا عن اثنين من الوظائف الهندسية. |
:: Creación de un puesto de Voluntario internacional de las Naciones Unidas y un puesto de contratación nacional | UN | :: إضافة موظف واحد من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين ووظيفة دولية واحدة |
El Relator Especial considera que, como mínimo, en el Centro de Derechos Humanos debería haber un funcionario del cuadro orgánico, a tiempo completo, para ayudarlo en su labor. | UN | ويرى المقرر الخاص بصورة قوية أنه ينبغي على اﻷقل أن يوجد موظف واحد من الفئة الفنية في مركز حقوق الانسان يساعده على أساس التفرغ. |
Como se señala más adelante, parte de esta contribución se utilizará para contratar a un funcionario del cuadro de servicios generales. | UN | وكما ترد اﻹشارة إلى ذلك أدناه، سوف يستعمل جزء من هذا اﻹسهام لتعيين موظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Como se señala más adelante, parte de esta contribución se utilizará para contratar a un funcionario del cuadro de servicios generales. | UN | وكما هو مبين أدناه، سيستخدم جزء من هذه المساهمة لتوظيف موظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Además, habría un funcionario del Servicio Móvil que prestaría apoyo administrativo a la dependencia. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستتلقى الوحدة دعما إداريا من موظف واحد من موظفي فئة الخدمات الميدانية. |
También contará con el apoyo de un funcionario del cuadro de servicios generales y otro de contratación local. La Sección constará de las siguientes dependencias: | UN | وسيساعد رئيس القسم موظف واحد من فئة الخدمات العامة وموظف واحد من الرتبة المحلية ويتكون القسم مما يلي: |
un funcionario del cuadro de servicios generales | UN | موظف واحد من فئة الخدمات العامة 800 116 800 116 |
un funcionario del cuadro de servicios generales | UN | موظف واحد من فئة الخدمات العامة |
un funcionario del cuadro de servicios generales | UN | موظف واحد من فئة الخدمات العامة 800 116 800 116 |
Con la aprobación del Consejo de Seguridad, se añadió un funcionario de la categoría del cuadro orgánico a la UNPOS, que mantendrá su sede en Nairobi. | UN | وبموافقة من مجلس اﻷمن، أضيف موظف واحد من الرتبة الفنية إلى ذلك المكتب الذي ظل مقره في نيروبي. |
En la actualidad la Oficina de enlace tiene como dotación a un funcionario de contratación local, y se propone un segundo puesto de contratación local. | UN | ويعمل في مكتب الاتصال حاليا موظف واحد من الرتبة المحلية ويقترح إنشاء وظيفة ثانية من الرتبة المحلية. |
Los oficiales mayores propuestos necesitarán cada uno el apoyo administrativo de un puesto del cuadro de servicios generales. | UN | وسيحتاج أيضا كل واحد من هذين الموظفين الرئيسيين المقترحين إلى دعم إداري يقدمه موظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
○ un puesto del cuadro orgánico | UN | موظف واحد من الفئة الفنية |
Personal nacional: reclasificación de 1 puesto nacional de servicios generales a un puesto de oficial nacional | UN | الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف وظيفة موظف واحد من فئة الخدمات العامة لتصبح وظيفة موظف وطني. |
Se considera que los servicios de apoyo, que son prestados por un funcionario del cuadro orgánico y tres funcionarios del cuadro de servicios generales, son de tan poca importancia que no es necesario presentar los recursos por separado. | UN | وتعد خدمات الدعم، التي يقدمها موظف واحد من الفئة الفنية بمساعدة ٣ موظفين من فئة الخدمات العامـــة شديـــدة التــواضع ولا تستحق إدراجها منفصلا من حيث الموارد. |
Actualmente un solo funcionario del cuadro de servicios generales se ocupa de estos trabajos para ambos sistemas. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر موظف واحد من فئة الخدمات العامة مكلف بالقيام بهذا العمل لكلا النظامين. |
un oficial de la Oficina de Asuntos Jurídicos formó parte del grupo de la etapa inicial de la misión en el Afganistán. | UN | هذا وقـد شارك موظف واحد من مكتب الشؤون القانونية في فريق بدء تشغيل بعثة أفغانستان. |
un integrante de la UNAMSIL, incluidos los derechos de matrícula. | UN | موظف واحد من البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة. |