"موقعا على الإنترنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sitio en la
        
    • sitios web
        
    • sitio web en Internet
        
    • sitios en la red
        
    • un sitio en Internet
        
    • sitio web para
        
    La República Islámica del Irán creó un sitio en la Web que contenía una biblioteca digital y datos estadísticos sobre la mujer. UN وأنشأت جمهورية إيران الإسلامية موقعا على الإنترنت يتضمن مكتبة رقمية خاصة بالمرأة وإحصاءات بشأنها.
    Además, el Ministerio de la Promoción de la Mujer y de la Familia ha creado un sitio en la web donde figuran las observaciones del Comité. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة النهوض بالمرأة والأسرة موقعا على الإنترنت نشرت فيه ملاحظات اللجنة.
    El Gobierno de Indonesia ha creado un sitio en la Web sobre las medidas y los preparativos logísticos del período de sesiones (www.pc-wssd.com). UN 45 - وأنشأت حكومة إندونيسيا موقعا على الإنترنت كرّسته لبيان الترتيبات الإدارية والتحضير للدورة: www.pc-wssd.com.
    En la actualidad hay 162 sitios web en el servidor un.int, que recibe unas 20.000 visitas por día. UN ويوجد حاليا 162 موقعا على الإنترنت في الحاسوب المركزي un.int تتلقى حوالي 000 20 زيارة كل يوم؛
    2. Portal de los Estados Miembros ( " deleGATE " ). La OTIC proporciona un sitio web en Internet, www.un.int, que sirve de " portal " para los Estados Miembros y en el que se consolida toda la información pertinente para los delegados en Nueva York. UN 2 - بوابة إلكترونية للدول الأعضاء ( " delegate " ) - يوفر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات موقعا على الإنترنت www.un.int يكون بمثابة بوابة إلكترونية للدول الأعضاء تضم جميع المعلومات ذات الأهمية لأعضاء الوفود في نيويورك.
    Estimación para 2004-2005: 3.480 sitios en la red que conectan con el sitio de la ONUDD UN تقديرات الفترة 2004-2005: عدد 480 3 موقعا على الإنترنت متصلة بموقع المكتب
    El Coordinador mantiene un sitio en Internet que resulta enormemente útil para los funcionarios de todo el mundo. UN ويتعهد المنسق موقعا على الإنترنت ينطوي على فوائد جمة بالنسبة للموظفين على النطاق العالمي.
    Además, el Grupo de Tareas estableció un sitio en la Web que contiene un mecanismo de apareamiento, que presenta una lista de propuestas de proyectos con miras a facilitar la formación de asociaciones y de acuerdos de colaboración entre partes interesadas. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت فرقة العمل موقعا على الإنترنت يضم خاصة المضاهاة، وذلك بتقديم قائمة من المشاريع المقترحة بغية تيسير تشكيل شراكات وترتيبات تعاونية بين الأطراف المعنية.
    En 2001 el Comité celebró 11 reuniones informativas para no miembros y mantuvo su propio sitio en la Web. UN وقد عقدت اللجنة()11 جلسة إحاطة لغير الأعضاء في عام 2001، كما أنشأت لنفسها موقعا على الإنترنت().
    El FNUAP ha creado un sitio en la Web dedicado a actividades de adquisición en 1996, principalmente con el fin de divulgar información en materia de adquisiciones y despertar interés entre posibles proveedores a fin de ampliar el ámbito geográfico de su base de datos sobre proveedores. UN واستحدث الصندوق موقعا على الإنترنت يشمل أنشطة الشراء في عام 1996، ويهدف بصفة رئيسية إلى نشر معلومات الشراء واجتذاب اهتمام البائعين المحتملين بغية توسيع التوزيع الجغرافي لقاعدة بياناته المتعلقة بالبائعين.
    La asociación, que cuenta con un sitio en la Internet desde 1996 (www.piarc.org), tiene por objetivo fomentar la cooperación internacional y promover avances en relación con: UN تهدف الرابطة، التي أنشأت لنفسها منذ عام 1996 موقعا على الإنترنت (www.piarc.org)، إلى تنمية التعاون الدولي وإلى تعزيز التقدم في المجالات التالية:
    En 2002, la CESPAO inauguró el sitio en la Web de la CESPAO-PAN, que ha sido utilizado por la Comisión para establecer contactos en los países miembros en la esfera de la administración pública y en los sectores de las finanzas públicas y la tecnología de la información. UN وفي عام 2002، دشّنت اللجنة الاقتصاديــــة والاجتماعيـة لغربي آسيا موقعا على الإنترنت باسم ESCWA-PAN، واستخدمته من أجل إقامة اتصالات مع عدد من البلدان الأعضاء في مجال الإدارة العامة والمالية العامة، وتكنولوجيا المعلومات.
    En algunos países se utilizó la tecnología de la información y las comunicaciones para reforzar el proceso democrático. Por ejemplo, los Países Bajos, crearon un sitio en la Web y foros de debate en línea para recibir recomendaciones de ciudadanos y organizaciones sociales sobre cuestiones normativas. UN 612 - وطبقت بعض البلدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز العملية الديمقراطية: فأنشأت هولندا مثلا موقعا على الإنترنت ونظمت مناقشات على الحاسوب لجمع توصيات من المواطنين والمنظمات الاجتماعية بشأن مسائل السياسة العامة.
    Durante la presidencia indonesia del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Río +10), la Misión Permanente de Indonesia ha establecido un sitio en la Web que puede visitarse en la siguiente dirección: http://www.indonesiamission-ny.org o http://www.un.int/indonesia. UN أثناء رئاسة إندونيسيا للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (ريو + 10)، أنشأت البعثة الدائمة لإندونيسيا موقعا على الإنترنت يمكن الاطلاع عليه على العنوانين التاليين: http://www.indonesiamission-ny.org أو http://www.un.int/indonesia.
    Para el período en que Indonesia ocupe la Presidencia del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Río +10), la Misión Permanente de Indonesia ha establecido un sitio en la Web que tiene la siguiente dirección: http://www.indonesiamission-ny.org o http://www.un.int/ indonesia. UN أثناء رئاسة إندونيسيا للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (ريو + 10)، أنشأت البعثة الدائمة لإندونيسيا موقعا على الإنترنت يمكن الاطلاع عليه على العنوانين التاليين: http://www.indonesiamission-ny.org أو http://www.un.int/indonesia.
    En octubre de 2007, cerca de 80 de sus sitios web dejaron de funcionar de manera sorpresiva, como resultado de la acción del Gobierno de los Estados Unidos. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2007، توقف عن العمل بشكل مفاجئ نحو 80 موقعا على الإنترنت تابعا لوكيل السفر المذكور نتيجة لإجراءات اتخذتها حكومة الولايات المتحدة.
    Estimación para 2008-2009: 65 sitios web con enlaces al sitio web del Comité UN تقديرات الفترة 2008-2009: ربط 65 موقعا على الإنترنت بموقع اللجنة
    Objetivo para 2010-2011: 98 sitios web con enlaces al sitio web del Comité UN هدف الفترة 2010-2011: ربط 98 موقعا على الإنترنت بموقع اللجنة
    Objetivo para 2006-2007: 4.100 sitios en la red que conectan con el sitio de la ONUDD UN الإنجاز المستهدف للفترة 2006-2007: 100 4 موقعا على الإنترنت متصلة بموقع المكتب
    En el plano interno, el Departamento de Tratados y Asuntos Jurídicos del Ministerio de Relaciones Exteriores tiene un sitio en Internet que sirve de foro para que académicos, funcionarios de gobierno y estudiantes intercambien ideas y hagan preguntas sobre cuestiones de derecho internacional. UN أما على الصعيد المحلي، فقد أنشأت إدارة المعاهدات والشؤون القانونية بوزارة الخارجية موقعا على الإنترنت ليكون بمثابة منتدى يتبادل فيه الدارسون والمسؤولون الحكوميون والطلاب الأفكار ويطرحون الأسئلة فيما يتعلق بمسائل القانون الدولي.
    Con ese fin, el ACNUDH creó un sitio web para la información sobre el informe y el proceso de consultas. UN ولهذا الغرض، خصصت المفوضية السامية موقعا على الإنترنت يتضمن معلومات عن التقرير والعملية التشاورية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus