"موقعا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lugares en
        
    • lugares de
        
    • localidades de
        
    • emplazamientos de
        
    • emplazamientos en
        
    • localidades en
        
    • sitios en
        
    • lugares del
        
    • localidades del
        
    • puntos de
        
    • locales en
        
    • ubicaciones en
        
    • centros de
        
    • un sitio en
        
    • lugares situados en
        
    La UNAMI desplegó 13 equipos de observación de la votación que visitaron 38 lugares en 11 provincias para observar el proceso electoral. UN ونشرت البعثة 13 فرقة لمراقبة الاقتراع قامت بزيارة 38 موقعا في 11 محافظة بغية مراقبة العملية الانتخابية.
    A fines del año 2000, 11 entidades de ocho lugares de destino utilizarán el sistema, mientras que debe haber concluido su instalación en la Sede y en todos los lugares de destino principales. UN وكان أحد عشر موقعا في ثمانية من مراكز العمل تستخدم هذا النظام وكان من المتوقع في عام 2000 أن يكتمل تنفيذه في المقر وفي مراكز العمل الرئيسية كافة.
    Se ha desplegado personal de la fuerza provisional de seguridad pública en 26 localidades de Haití. UN ويجري وزع أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة في ٢٦ موقعا في جميع أنحاء هايتي.
    El personal de policía de las Naciones Unidas está desplegado en 19 emplazamientos de todo el país. UN وينشر أفراد شرطة الأمم المتحدة في 19 موقعا في أنحاء البلد.
    Servicios de seguridad en todos los emplazamientos Para un total de 85 emplazamientos en 24 lugares de la República Democrática del Congo, Kigali, Entebbe, Pretoria y Kigoma (República Unida de Tanzanía) UN كفالة أمن الأماكن في جميع المواقع نعم لما مجموعه 85 مكانا في 24 موقعا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكيغالي، وعنتيبي، وبريتوريا، وكيغوما في جمهورية تنزانيا المتحدة
    Se evaluaron más de 40 localidades en el sur del Sudán y las zonas de transición. UN وتم تقييم ما يربو على ٤٠ موقعا في جنوب السودان والمناطق الانتقالية.
    La iniciativa se está impulsando actualmente en 132 sitios en la Ribera Occidental y Gaza. UN وتجري هذه المبادرة حاليا في 132 موقعا في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Las armas nucleares del mundo han sido ensayadas en más de 2.000 explosiones llevadas a cabo en más de 20 lugares en todo el mundo y su eficacia mortífera es demasiado clara. UN إن اﻷسلحة النووية العالمية قد اختبرت في أكثر من ٠٠٠ ٢ تفجير أجري في أكثر من ٠٢ موقعا في مختلف أنحاء العالم. وفعاليتها المهلكة بالغة الوضوح.
    Si el Tribunal ha de cumplir su mandato con arreglo a normas básicas, se anticipa que será necesario realizar y completar exámenes separados de escenas del crimen en más de 16 lugares en Kosovo. UN وإذا أريد للمحكمة أن تنجز ولايتها بأي قدر من المعايير اﻷساسية فيتوقع أن تكون هنالك حاجة إلى إجراء تحقيقات كاملة ومستقلة في مواقع الجريمة في أكثر من ١٦ موقعا في كوسوفو.
    Si el Tribunal ha de cumplir su mandato con arreglo a normas básicas, se anticipa que será necesario realizar y completar exámenes separados de escenas del crimen en más de 16 lugares en Kosovo. UN وإذا أريد للمحكمة أن تنجز ولايتها بأي قدر من المعايير اﻷساسية فيتوقع أن تكون هنالك حاجة إلى إجراء تحقيقات كاملة ومستقلة في مواقع الجريمة في أكثر من ١٦ موقعا في كوسوفو.
    El país notificó el descubrimiento de 27 lugares de fabricación en 1999, así como de un número anual de los mismos que osciló entre 7 y 50 durante el último decenio. UN وقد أبلغ البلد عن اكتشاف 27 موقعا للصنع في عام 1999، وما بين 7 مواقع و50 موقعا في السنة أثناء العقد الماضي.
    En el momento actual, las organizaciones de las Naciones Unidas u organizaciones internacionales de otro tipo ayudan a unos 4 millones de personas afectadas por el conflicto en unos 23 lugares de todo el país. UN وفي الوقت الحاضر تقدم 40 منظمة تابعة للولايات المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المساعدة إلى حوالي 4 ملايين شخص متضررين من الصراع في نحو 23 موقعا في جميع أنحاء البلد.
    Diversas armas y municiones fueron confiscadas o entregadas en 12 localidades de la República Srpska y otras 12 de la Federación. UN وصودرت أو سلمت أسلحة وذخيرة في ١٢ موقعا في جمهورية صربسكا و ١٢ موقعا آخر في الاتحاد.
    Para tal fin, la Misión amplió su despliegue a 39 localidades de todo el país con el fin de ofrecer seguridad global. UN ولبلوغ تلك الغاية، مدت البعثة نطاق انتشارها إلى 39 موقعا في أرجاء البلد لتوفير مظلة أمنية.
    La ONUCI ha aplicado su sistema de registro del consumo del combustible, las 24 horas, siete días por semana, en 18 emplazamientos de todo el país. UN نفذت العملية نظام تسجيل استهلاك الوقود على مدار الساعة في 18 موقعا في كل أنحاء البلد.
    La Operación rehabilitó 12 helipuertos en 12 emplazamientos en Darfur. UN أصلحت العملية المختلطة 12 من مهابط طائرات الهليكوبتر في 12 موقعا في دارفور.
    Se han desplegado efectivos, observadores militares y policías civiles en más de 22 localidades en toda la zona de la misión. UN وقد نشرت القوات التابعة للوحدات والمراقبون العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في أكثر من 22 موقعا في ربوع منطقة البعثة.
    Hoy tiene un límite de 10.000 efectivos designados para 68 sitios en todo el país. UN ومخصّص لهذه الشرطة حاليا قوام أقصاه 000 10 فرد يُلحقون بالخدمة في 68 موقعا في مختلف أنحاء البلد.
    Las instituciones de protección de la mujer establecidas en 52 lugares del país lo ofrecen a la mujer formación profesional. UN وتقدم مؤسسات حماية المرأة المنشأة في ٢٥ موقعا في الدولة التدريب المهني الى النساء .
    La misión actuaría en 14 localidades del país: la sede estaría situada en la ciudad de Guatemala y habría ocho oficinas regionales y cinco oficinas subregionales. UN وستعمل البعثة في ١٤ موقعا في غواتيمالا: المقر في غواتيمالا سيتي، وثمانية مكاتب إقليمية، وخمسة مكاتب دون إقليمية.
    Los auxiliares de seguridad se desplegarán en 54 puntos de la parte septentrional del país que no cuentan con la presencia de agentes del orden desde el desplazamiento de 4.000 policías y gendarmes a causa del conflicto. UN وسينشر مساعدو الأمن في 54 موقعا في المنطقة الشمالية من البلد والتي ظلت تفتقر لأي جهاز لإنفاذ القانون عقب نزوح نحو 000 4 فرد من قوات الشرطة والدرك نتيجة للصراع.
    :: Mantenimiento de 120 locales distribuidos en todo Kosovo, entre ellos el cuartel general y la sede administrativa de la Misión, tres oficinas regionales, cinco locales en municipalidades, cinco bases logísticas y cuatro clínicas UN صيانة 120 موقعا في جميع أرجاء كوسوفو، بما فيها مقرا البعثة والإدارة وثلاثة مقار إقليمية، وخمس أماكن عمل في البلديات، وخمس قواعد للسوقيات وخمس عيادات
    Ha desplegado sus fuerzas en unas 270 ubicaciones en toda Camboya. UN وقد تم وزعه في حوالي ٢٧٠ موقعا في كافة أنحاء كمبوديا .
    A fines de 1995, funcionaban 47 centros de comercio en 27 países. UN وفي نهاية عام ٥٩٩١، بلغ عدد المواقع التجارية العاملة ٤٧ موقعا في ٢٧ بلدا.
    Funcionarios del Ministerio también seleccionaron un sitio en Banja Luka para la nueva Academia de Policía de la República Srpska. UN كما حدد الموظفون الرسميون في هذه الوزارة موقعا في بانيا لوكا ﻷكاديمية الشرطة الجديدة لجمهورية صربسكا.
    Tras una serie de incidentes relacionados con minas ocurridos en noviembre y diciembre, se cancelaron o redujeron las operaciones en 13 lugares situados en provincias de alta densidad de minas. UN وفي أعقاب سلسلة من حوادث الألغام التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر، توقفت العمليات أو خفضت في ثلاثة عشر موقعا في سبع مقاطعات من التي تتميز بكثرة وجود الألغام فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus