"موقع الأمم المتحدة على الإنترنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sitio web de las Naciones Unidas
        
    • del sitio Web de las Naciones Unidas
        
    • de Internet
        
    • el sitio en la Web
        
    • sitio Web de las Naciones Unidas en
        
    • página web de las Naciones Unidas
        
    • sitio web de las Naciones Unidas ODS
        
    • de la Web
        
    iii) Mayor número de consultas de las páginas sobre la cuestión de Palestina en el sitio web de las Naciones Unidas UN ' 3` زيادة عدد الصفحات المطلع عليها في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بشأن قضية فلسطين
    Los comunicados de prensa se distribuyeron en papel y se publicaron electrónicamente en el sitio web de las Naciones Unidas para que pudieran consultarse en todo el mundo. UN ووُزعت هذه البيانات الصحفية في شكل نسخ مطبوعة ونُشرت إلكترونيا في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت ليطلع عليها الجميع.
    Además, el Departamento publicó, en los seis idiomas oficiales, una página dedicada al Día Internacional en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وأضافت الإدارة أيضا صفحة على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت مخصصة لليوم الدولي باللغات الرسمية الست.
    El Departamento de Información Pública se ha esforzado por promover activamente el multilingüismo del sitio Web de las Naciones Unidas en toda la Secretaría, a través del Grupo de Trabajo sobre asuntos de Internet y del contacto bilateral con las oficinas que preparan documentos. UN وقد سعت إدارة شؤون الإعلام إلى تشجيع التعددية اللغوية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت على نحو نشط وفي جميع أنحاء الأمانة العامة من خلال الفريق العامل المعني بشؤون الإنترنت، وعلى نحو ثنائي مع المكاتب المقدمة للمحتوى.
    El texto completo de la declaración del Ministro Principal puede ser consultado en el sitio web de las Naciones Unidas sobre descolonización. UN ويمكن الرجوع إلى النص الكامل لبيان الوزير الأول في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت الخاص بإنهاء الاستعمار.
    Se seguirá tratando de integrar aún más el análisis del tráfico de todo el sitio web de las Naciones Unidas. UN وستتواصل الجهود من أجل ضمان زيادة تكامل التحليلات المتعلقة بكامل موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    En el sitio web de las Naciones Unidas se necesitan unas 3.000 palabras para describir el mandato. UN واستخدم موقع الأمم المتحدة على الإنترنت نحو 000 3 كلمة لوصف ولايتها.
    Una vez esté bien establecido y probado, el nuevo sistema de archivo de documentos tendrá tanta capacidad como el sitio web de las Naciones Unidas. UN وعندما يتم الانتهاء من تشغيل نظام القرص الضوئي الجديد ومن إجراء الاختبارات عليه، ستتوفر لديه قدرة إجمالية تساوي قدرة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Esos materiales impresos, así como los comunicados de prensa del DIP sobre reuniones y documentos de las Naciones Unidas, se distribuyeron en forma electrónica a la Red de Centros y Servicios de Información además de publicarse en el sitio web de las Naciones Unidas en Internet. UN ووزعت هذه المطبوعات، وكذلك النشرات الصحفية التي تصدرها الإدارة عن اجتماعات ووثائق الأمم المتحدة، على شبكة مراكز دوائر الاعلام إلكترونياً كما نشرت على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    En la actualidad, el sitio web de las Naciones Unidas recibe, como promedio, más de cinco millones de accesos diarios de más de 165 países. UN 8 - ويتلقى موقع الأمم المتحدة على الإنترنت حالياً، في المتوسط، أكثر من 5 ملايين زيارة يومية من أكثر من 165 بلداً.
    Al mismo tiempo, el Departamento de Información Pública carece del mandato y de los recursos para publicar todos los materiales que se presentan en el sitio web de las Naciones Unidas en todos los idiomas oficiales. UN وفي الوقت نفسه، فإن إدارة شؤون الإعلام لم تكلف رسميا بتقديم موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بكامله بجميع اللغات الرسمية ولا تملك الموارد اللازمة لذلك.
    :: También se puede consultar el sitio Web de las Naciones Unidas: www.un.org/spanish/geninfo/pubsvs.html UN :: يوجد أيضا على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت على العنوان التالي: www.un.org/MoreInfo/guide
    * Seguir mejorando el contenido del material informativo que figura en el sitio web de las Naciones Unidas. UN * مواصلة تعزيز محتوى المواد الواردة في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    En el sitio web de las Naciones Unidas se puede acceder a gran cantidad de material en distintos idiomas y a información actualizada e imágenes a través de recursos multimedia. UN وتتوافر على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت مواد غزيرة بلغات متعددة تجعل من الممكن الحصول على معلومات وصور حديثة من المصادر المتعددة الوسائط.
    El Departamento de Información Pública preserva y difunde, a través del sitio Web de las Naciones Unidas, obras de radioteatro y documentales de la Radio de las Naciones Unidas que datan de un período comprendido entre los decenios de 1940 y 1970. UN تحتفظ إدارة شؤون الإعلام بتمثيليات وتسجيلات وثائقية من إذاعة الأمم المتحدة فريدة من نوعها تنتمي إلى الفترة من أربعينات إلى سبعينات القرن الماضي وتتيحها على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Entre las nuevas adiciones al canal de las Naciones Unidas cabe señalar una sección sobre vídeos temáticos que se producen diariamente en la página inicial del sitio Web de las Naciones Unidas con el fin de destacar acontecimientos importantes y noticias. UN وتشمل الإضافات الجديدة إلى قناة الأمم المتحدة مقطعا يتضمن فيديوهات مواضيعية يتم إنتاجها يوميا لصفحة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت لإبراز التطورات والقضايا الرئيسية في الأنباء.
    62. Toma nota con preocupación de que el desarrollo y el enriquecimiento multilingües del sitio Web de las Naciones Unidas han resultado ser más lentos de lo que se preveía debido, entre otros factores, a una falta de recursos; UN 62 - تلاحظ مع القلق أن تطوير وإثراء موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بلغات متعددة يتم بوتيرة أبطأ مما كان متوقعا بسبب عدد من العوامل من بينها نقص الموارد؛
    El portal de Internet sobre el cambio climático, el sitio web sobre la lucha contra el terrorismo, el portal del Centro de Noticias y la diversidad de idiomas y servicios en el sitio web de las Naciones Unidas son ejemplos concretos de la eficacia de las actividades del Departamento para difundir información sobre las Naciones Unidas. UN حيث أن بوابة الإنترنت بشأن تغير المناخ، والموقع الخاص بمكافحة الارهاب، وبوابة مركز الأخبار، وتنوع اللغات والخدمات على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت هي أمثلة ملموسة لنجاح جهود الإدارة في نشر المعلومات عن الأمم المتحدة.
    :: También se puede consultar el sitio en la Web: http://www.un.org/MoreInfo/ngolink/ngodir.htm UN :: يوجد الدليل أيضا في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بالعنوان التالي: http://www.un.org/moreinfo/ngolink/ngodir.htm
    El mandato se detallaba en menos de 300 palabras en la página web de las Naciones Unidas. UN وفصلت ولايتها في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت في أقل من 300 كلمة.
    sitio web de las Naciones Unidas ODS UN موقع الأمم المتحدة على الإنترنت
    El sitio de la Web de las Naciones Unidas mantuvo una página web sobre la cuestión de Palestina en el sitio titulado " Problemas mundiales " , así como las páginas sobre " Paz y Seguridad " y " Refugiados " . UN 60 - وظل موقع الأمم المتحدة على الإنترنت يحمل صفحة عن قضية فلسطين ضمن الموقع المسمى " قضايا على جدول أعمال الأمم المتحدة ``، بالإضافة إلى الصفحتين المسميتين ' ' السلم والأمن`` و ' ' اللاجئون``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus