"موقع الأمم المتحدة على الشبكة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sitio web de las Naciones Unidas
        
    • el sitio en la Web
        
    • del sitio en la Web
        
    • el sitio de las Naciones Unidas
        
    • sitio de las Naciones Unidas en Internet
        
    Para dar mayor alcance a la noticia, el debate se transcribió inmediatamente en el Centro de Noticias del sitio web de las Naciones Unidas. UN ولزيادة وقع هذا الحدث، وُضع نص هذا النقاش فورا في مركز الأنباء على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Desde la puesta en marcha del programa, el Departamento ha asignado recursos para ofrecer los programas en directo en el sitio web de las Naciones Unidas. UN ومنذ بداية البرنامج خصصت الإدارة موارد لتوفير البرامج الحية على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    El Departamento ha hecho un uso creciente de los anuncios de vacantes en misiones dados a conocer en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وواصلت الإدارة في الوقت ذاته توسيع الإعلان عن الشواغر في البعثات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    La Sección del sitio web de las Naciones Unidas ha asignado recursos para asegurar el tratamiento de los seis idiomas oficiales en un pie de igualdad respecto de todos los materiales que contiene. UN ترصد دائرة موقع الأمم المتحدة على الشبكة الموارد اللازمة للغات الرسمية الست للتعامل مع جميع المواد على قدم المساواة.
    La sesión se retransmitió en directo en el sitio en la Web de las Naciones Unidas. UN وقد بثت الجلسة مباشرة على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    El multilingüismo tan esencial para el éxito de esta empresa se está promoviendo con medidas originales: por ejemplo, se está por concertar un acuerdo con varias universidades de España para traducir al español parte del sitio en la Web. UN ويجري بصورة خلاقة تعزيز تعددية اللغات التي تعد أمرا أساسيا لتحقيق هذا النجاح: فيجري حاليا، على سبيل المثال، وضع اللمسات النهائية لاتفاق مع عدد من الجامعات في إسبانيا لتوفير ترجمة إلى اللغة الإسبانية للمواد المنشورة على موقع الأمم المتحدة على الشبكة الإلكترونية.
    El Grupo también recomienda que ese anexo sea suprimido de la versión del informe que figura en el sitio web de las Naciones Unidas. UN ويوصي الفريق أيضا بحذف هذا المرفق من نسخة التقرير المنشورة على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    El sitio web de las Naciones Unidas es un instrumento y no un documento oficial en formato electrónico. UN إن موقع الأمم المتحدة على الشبكة هو أداة وليس وثيقة رسمية ذات نمط إلكتروني.
    iii) Un mayor número de consultas de las páginas sobre la cuestión de Palestina en el sitio web de las Naciones Unidas UN ' 3` زيادة عدد صفحات الاستقبال على موقع الأمم المتحدة على الشبكة المتعلق بقضية فلسطين
    El sitio web de las Naciones Unidas es una de las principales fuentes de información sobre las actividades de la Organización. UN ويشكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة أحد المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة.
    Varios oradores señalaron, en particular, la información que se ofrecía en el sitio web de las Naciones Unidas acerca de las misiones de Timor Oriental y Kosovo. UN وأشار عدة متكلمين، بصفة خاصة، إلى التغطية التي تحظى بها بعثتا تيمور الشرقية وكوسوفو على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    18. Pide también al Secretario General que, utilizando el sitio web de las Naciones Unidas y, cuando se solicite, también con documentos impresos, informe a los Estados Miembros mensualmente acerca de los nombramientos hechos; UN 18 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبلغ الدول الأعضاء شهريا بالتعيينات التي أجراها وذلك عن طريق موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية أو بنسخة مطبوعة عند الطلب؛
    En consecuencia, propuso que las actas resumidas se reemplazaran con grabaciones digitales de sonido de las actuaciones de los órganos, que podrían consultarse en los seis idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas o en cabinas especialmente equipadas. UN ولذلك اقترح الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات صوتية رقمية لأعمال الهيئات بجميع اللغات الرسمية الست عبر موقع الأمم المتحدة على الشبكة أو في مقصورات استماع مجهزة تجهيزا خاصا.
    Esta División se ha fortalecido mediante la creación de un Servicio de Internet, que comprende las actividades del sitio web de las Naciones Unidas y servicios de noticias. UN وتم تعزيز هذه الشعبة عن طريق إنشاء دائرة شبكة الإنترنت التي تغطي أنشطة موقع الأمم المتحدة على الشبكة وخدماتها الإخبارية.
    Ahora se puede encontrar información detallada sobre la función de los centros de información de las Naciones Unidas, incluidos numerosos ejemplos de las actividades de diversos tipos que llevan a cabo, consultando la página del Servicio de Centros de Información en el sitio web de las Naciones Unidas UN توفر حاليا معلومات تفصيلية عن دور مراكز الأمم المتحدة للإعلام تشمل أمثلة توضيحية عديدة عما تضطلع به من أنشطة واسعة النطاق، وذلك على صفحة دائرة مراكز الإعلام في موقع الأمم المتحدة على الشبكة
    Al mismo tiempo, gracias al nuevo sistema de almacenamiento digital que ya está en funcionamiento será posible proporcionar fotografías de alta resolución y calidad profesional desde el sitio web de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، يُتوقع أن يصبح بإمكان نظام التخزين الرقمي الجديد الذي بدأ تشغيله حاليا أن يوفر صورا فوتوغرافية جيدة النوعية وعالية التحليل عن طريق موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    El Grupo de los 77 y China apoyan las medidas del Departamento para mejorar el sitio web de las Naciones Unidas en todos los idiomas oficiales. UN 21 - وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تؤيد جهود الإدارة الرامية لتعزيز موقع الأمم المتحدة على الشبكة بجميع اللغات الرسمية.
    La República de Corea ve con satisfacción las notables mejoras del sitio web de las Naciones Unidas, para las cuales se ha empleado la última tecnología. UN وترحب جمهورية كوريا بالتحسينات الكبيرة التي أدخلت على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية نتيجة استخدامها أحدث أنواع التكنولوجيا.
    La posibilidad que se da a los proveedores de esos países y de países con economías en transición de colocar un anuncio gratuito en el sitio en la Web de las Naciones Unidas es otra medida encomiable. UN وأشارت إلى فتح الباب أمام الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكي يضعوا إعلانات مجانية في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية باعتباره تدبيرا آخر يستوجب الإشادة.
    :: El fortalecimiento del sitio en la Web de las Naciones Unidas (especialmente para mejorar su carácter multilingüe, como lo ha solicitado anteriormente la Asamblea General); UN :: تعزيز موقع الأمم المتحدة على الشبكة (ولا سيما لتعزيز تعدد اللغات على النحو الذي طلبته الجمعية العامة سابقا)
    También acogemos con beneplácito el compromiso del Secretario General de hacer realidad el objetivo del multilingüismo en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN ونرحب بالتزام الأمين العام بتحقيق هدف تعدد اللغات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة الدولية للمعلومات.
    Los observadores de los gobiernos advirtieron que en el sitio de las Naciones Unidas en Internet no debía publicarse más información que los documentos intergubernamentales. UN فحذر المراقبون عن الحكومات من نشر معلومات غير تلك الموجودة في الورقات الحكومية الدولية على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus