"موقف حكومتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la posición de mi Gobierno
        
    • la postura de mi Gobierno
        
    • posición de los Gobiernos
        
    • posición del Gobierno de mi país
        
    • posición de mi Gobierno de
        
    • posición de mi Gobierno respecto
        
    Permítame recordarle amablemente que durante nuestras conversaciones anteriores que le expuse la posición de mi Gobierno al respecto. UN وأود أن أذكﱢركم بأني قد نقلت إليكم أثناء محادثاتنا السابقة، موقف حكومتي بشأن هذا الموضوع.
    Quisiera que se entendiera bien la posición de mi Gobierno sobre este asunto. UN وأود أن يكون موقف حكومتي من هذا الموضوع مفهوما فهما صحيحا.
    la posición de mi Gobierno sobre la mayoría de los aspectos de la cuestión de la ampliación ya se presentó en detalle al Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وقد أعلن موقف حكومتي بشأن معظم جوانب مسألة زيادة العضوية بالتفصيل في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe. UN وسأعبر عن موقف حكومتي بتفصيل أكبر أثناء المشاورات المواضيعية التي سيجريها الميسرون في وقت لاحق من هذا الشهر على أساس المجموعات المواضيعية الأربع في التقرير.
    Mi delegación cree que el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros refleja en términos generales la posición de mi Gobierno, por lo que votaremos a favor del mismo. UN ويعتقد وفدي أن مشروع القرار المعروض علينا يعكس موقف حكومتي بصفة عامة، وسوف نصوت في صالحه.
    Mi delegación quisiera aclarar una vez más la posición de mi Gobierno al respecto. UN ويود وفدي أن يوضح مرة أخرى موقف حكومتي في هذا السياق.
    Reitero asimismo la posición de mi Gobierno de que la investigación de la fosa común de Ovcara debería llevarse a cabo sin dilación. UN كما انني أعيد تأكيد موقف حكومتي بأنه ينبغي أن يجري تحقيق في موقع القبر الجماعي في أوفكارا بدون إبطاء.
    la posición de mi Gobierno es clara y no necesita reiterarse con detalle. UN إن موقف حكومتي واضح، ولا داعي إلى تكراره بالتفصيل.
    Cumpliendo con el espíritu y la letra de la reunión de hoy, quiero reiterar la posición de mi Gobierno, es decir, su compromiso de encontrar un arreglo pacífico de todos los conflictos. UN وتمشيا مع جلسة اليوم، قلبا وقالبا، أود تأكيد موقف حكومتي وهو التأييد التام للتسوية السلمية لجميع الصراعات.
    Aprovecho la oportunidad para reiterar la posición de mi Gobierno en relación con la situación en el Líbano. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أكرر اﻹعراب عن موقف حكومتي إزاء الحالة في لبنان.
    He solicitado hacer uso hoy de la palabra para explicar la posición de mi Gobierno sobre las cuestiones de desarme que guarden relación con las armas nucleares. UN وقد طلبت الكلمة اليوم ﻷعرض موقف حكومتي من القضايا المرتبطة بالتسلح النووي.
    Sin embargo, habida cuenta de lo que se dijo, quizá sea necesario volver a señalar la posición de mi Gobierno, aunque el Gobierno de España la conozca muy bien. UN ولكن بالنظر إلى ما قيل هنا، ربما يكون من الضروري تكرار موقف حكومتي مــع أنــه معروف جيدا لدى حكومة اسبانيا.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para reafirmar la posición de mi Gobierno. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷكرر مرة أخرى موقف حكومتي.
    Esta es la lógica que ha configurado desde el comienzo la posición de mi Gobierno sobre la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN هذا هو المنطق الذي شكل منذ البداية موقف حكومتي من مسألة توسيع مجلس اﻷمن.
    Sin embargo, habida cuenta de lo que se dijo, quizá sea necesario volver a señalar la posición de mi Gobierno, aunque el Gobierno de España la conozca muy bien. UN ولكن بالنظر إلى ما قيل هنا، ربما يكون من الضروري تكرار موقف حكومتي مع أنه معروف جيدا لدى حكومة اسبانيا.
    Sin embargo, habida cuenta de lo que se dijo, quizá sea necesario volver a señalar la posición de mi Gobierno, aunque el Gobierno de España la conozca muy bien. UN ولكن بالنظر إلى ما قيل هنا، ربما يكون من الضروري تكرار موقف حكومتي مع أنه معروف جيدا لدى حكومة اسبانيا.
    Adjunto asimismo a la presente una carta oficial dirigida a Vuestra Excelencia en la que se establece claramente la posición de mi Gobierno con respecto a la situación en la República Democrática del Congo. UN ويشرفني كذلك أن أرفق رسالة رسمية إلى سعادتك تبين بوضوح موقف حكومتي فيما يتصل بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Hoy he expuesto la postura de mi Gobierno sobre algunos de los desafíos que afronta el Organismo. UN لقد عرضت اليوم موقف حكومتي حول بعض التحديات التي تواجه الوكالة.
    42. La posición de los Gobiernos de Hong Kong y del Reino Unido es clara. UN ٢٤- إن موقف حكومتي هونغ كونغ والمملكة المتحدة هو موقف واضح.
    La posición del Gobierno de mi país es que las Naciones Unidas y su sistema de desarrollo son indispensables para cumplir en 2015 los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إن موقف حكومتي هو أن الأمم المتحدة ومنظومتها الإنمائية لا غنى عنهما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Deseo exponer ante Vuestra Excelencia, en tanto depositario de tratados multilaterales, la posición de mi Gobierno respecto del documento E/CN.4/1995/80, de 28 de noviembre de 1994 (Situación de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos). UN أود أن أعرض على سعادتكم، بوصفكم وديعاً لمعاهدات متعددة اﻷطراف، موقف حكومتي بشأن الوثيقة E/CN.4/1995/80 المؤرخة في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus