"موقف وفدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la posición de mi delegación
        
    • la postura de mi delegación
        
    • posición de mi delegación con
        
    Por lo tanto, la posición de mi delegación consiste en que alcanzar el consenso con respecto a los diversos aspectos de la celebración de una tercera conferencia UNISPACE es fundamental para su éxito. UN ولذا يتمثل موقف وفدي في أن التوصل إلى توافق آراء بشأن مختلف جوانب عقد يونيسبيس الثالث أمر أساسي من أجل النجاح.
    No me propongo volver a expresar aquí la posición de mi delegación sobre las principales cuestiones de fondo. UN ولا أنوي أن أعود مرة أخرى الى ذكر موقف وفدي بشأن المسائل الجوهرية الرئيسية.
    Sin embargo, quisiera aclarar la posición de mi delegación sobre un aspecto de la situación en el Oriente Medio. UN بيد أني أود أن أوضح موقف وفدي بشأن أحد جوانب الحالة في الشرق اﻷوسط.
    la posición de mi delegación a la hora de dar un contenido a ese acuerdo es la siguiente. UN إن موقف وفدي ونحن نستكمل صورة الاتفاق هو كما يلي.
    Pido que conste en actas como la postura de mi delegación en el debate centrado que hemos celebrado durante esta semana. UN وأود أن يُسجَّل على أنه موقف وفدي في المداولات التي ركزت على هذا الموضوع والتي أجريناها هذا الأسبوع.
    Sin embargo, dado que mi delegación continúa esperando instrucciones de su Gobierno, no hemos podido aprovechar la oportunidad de las dos últimas sesiones plenarias oficiosas para poner en claro la posición de mi delegación respecto de la agenda de la Conferencia. UN غير أنه نظراً ﻷن وفدي لا يزال في انتظار تعليمات من بلدي، فإننا لا نستطيع أن نستفيد من الفرصة التي أتاحتها الجلستان العامتان غير الرسميتين السابقتين لتوضيح موقف وفدي من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    A continuación, voy a reiterar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución. UN وأعيد اﻵن تأكيد موقف وفدي من مشروع القرار.
    En cuanto al desmantelamiento de las armas nucleares, quisiera recapitular brevemente la posición de mi delegación. UN أما فيما يتعلق بتفكيك اﻷسلحة النووية، فأود أن أعرض موقف وفدي باختصار.
    Sin embargo, me veo obligada a exponer la posición de mi delegación sobre ciertas cuestiones suscitadas por el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán. UN إلا أنني مضطرة إلى توضيح موقف وفدي من بعض النقاط التي أثارها وزير خارجية باكستان.
    No quisiera entrar desde ahora en los pormenores de los elementos sobre los que se basa la posición de mi delegación. UN ولا أرغب أن أدخل الآن في تفاصيل العناصر التي يقوم عليها موقف وفدي.
    la posición de mi delegación con respecto al incidente de Qana es bien conocida y se ha presentado ante la Asamblea y la Quinta Comisión en diversas ocasiones. UN إن موقف وفدي فيما يتعلق بحادثة قانا معروف وقد تم بيانه أمام الجمعية واللجنة الخامسة في عدة مناسبات.
    Sin embargo, quisiera formular algunas observaciones adicionales que reflejan la posición de mi delegación. UN غير أنني أود أن أدلي ببعض الملاحظات الإضافية التي تعبر عن موقف وفدي.
    No obstante, quisiera explayarme sobre la posición de mi delegación con respecto a los siguientes aspectos. UN لكنني أود أن أشرح بالتفصيل موقف وفدي من النقاط التالية.
    No obstante, deseo explicar la posición de mi delegación con respecto a algunas deficiencias del Convenio. UN ولكني أود أن أشرح موقف وفدي فيما يتعلق ببعض عيوب الاتفاقية.
    la posición de mi delegación concuerda exactamente con la del Movimiento de los Países No Alineados. UN إن موقف وفدي يتطابق تماما مع موقف حركة عدم الانحياز.
    Teniendo en cuenta que la posición de mi delegación sobre la esencia de la reforma del Consejo de Seguridad se ha esbozado en debates previos, me limitaré a hacer comentarios breves sobre el proceso. UN وبما أن موقف وفدي من موضوع إصلاح مجلس الأمن قد تم بيانه في مناقشات سابقة، فسأقتصر على إبداء ملاحظات موجزة حول العملية.
    la posición de mi delegación respecto de los acontecimientos en el Oriente Medio es totalmente compatible con las opiniones contenidas en el informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN إن موقف وفدي إزاء التطورات في الشرق اﻷوسط يتماشى تماما واﻵراء الواردة في تقريـــر اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Sr. Yativ (Israel) (interpretación del inglés): Quiero explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.16/Rev.1. UN السيد ياتيف )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشرح موقف وفدي إزاء مشروع القرار A/C.1/49/L.16/Rev.1.
    la posición de mi delegación fue que nuestro Comité perfectamente bien podría haber tratado de preparar un proyecto razonable y aceptable para todas las delegaciones, si el Presidente y los miembros del Comité hubieran tenido el tiempo de realizar consultas. UN ويتمثل موقف وفدي في أنه كان يمكن للجنتنا أن تضع مشروعا معقولا تقبله جميع الوفود لو تسنى للرئيس وﻷعضاء اللجنة أن يتشاوروا فيما بينهم.
    Sr. Esenli (Turquía) (interpretación del inglés): Desearía explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.34. UN السيد اسينلي )تركيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشرح موقف وفدي من مشروع القرار .A/C.1/50/L.34
    Sr. Najafi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar la postura de mi delegación con respecto a dos proyectos de resolución. UN السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لكي أشرح موقف وفدي بالنسبة لمشروعي قرارين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus