Durante los últimos años, el tránsito de drogas ilícitas por la República de Moldova y Ucrania se ha intensificado. | UN | وأشار الى أن السنوات اﻷخيرة شهدت تصاعد مرور المخدرات غير المشروعة عبر جمهورية مولدوفا وأوكرانيا. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la misión de asistencia sobre fronteras a la República de Moldova y Ucrania | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لبعثة تقديم المساعدة على الحدود بين جمهورية مولدوفا وأوكرانيا |
Repúblicas del Asia Central, Belarús, República de Moldova y Ucrania | UN | جمهوريات آسيا الوسطى وبيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا |
Mejora de la salud sexual y reproductiva de los adolescentes y los jóvenes en las repúblicas del Asia Central, Belarús, la República de Moldova y Ucrania | UN | تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب في جمهوريات آسيا الوسطى وبيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا |
Fondo Fiduciario de la CEE para la misión de asistencia fronteriza a la República de Moldova y Ucrania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبعثة تقديم المساعدة على الحدود بين مولدوفا وأوكرانيا |
Fondo Fiduciario de la CEE para la Misión de la UE de asistencia fronteriza a la República de Moldova y Ucrania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبعثة الاتحاد الأوروبي للمساعدة على الحدود في مولدوفا وأوكرانيا |
Misión de asistencia de la Unión Europea sobre fronteras a la República de Moldova y Ucrania | UN | بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة على الحدود بين جمهورية مولدوفا وأوكرانيا |
Se ha iniciado la determinación de los grupos que son causa de preocupación y la elaboración de programas concretos de asistencia y creación de instituciones para los otros tres Estados a los que presta servicios la Oficina regional del ACNUR en Moscú, Belarús, la República de Moldova y Ucrania. | UN | ويجري تنفيذ عملية تحديد الفئات المهتم بها وتصميم برامج مساعدة محددة وبناء المؤسسات للدول الثلاث اﻷخرى التي يغطيها مكتب المفوضية الاقليمي في موسكو وهي بيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا. |
Asistencia fronteriza a la República de Moldova y Ucrania (BOMMOLUK-1) | UN | مشروع تحسين إدارة الحدود بين دولتي مولدوفا وأوكرانيا - 1 |
Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Albania, Bosnia y Herzegovina, Montenegro, Serbia, Armenia, la República de Moldova y Ucrania hacen suya esta declaración. | UN | وقد أعربت كل من كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وأرمينيا وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا عن تأييدها لهذا البيان. |
En Belarús, la República de Moldova y Ucrania, el ACNUR está concluyendo la primera etapa de un proyecto de integración local financiado por la Unión Europea, que beneficiará a unos 3.000 refugiados. | UN | وفي بيلاروس، وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا تضع المفوضية اللمسات النهائية على المرحلة الأولى من مشروع يموله الاتحاد الأوروبي في مجال الاندماج في المناطق المحلية سيستفيد منه حوالي 000 3 لاجئ. |
28. La República de Moldova y Ucrania cooperan activamente a escala bilateral y multilateral en el ámbito de la prevención del delito y de la lucha contra el tráfico ilícito de armas y estupefacientes. | UN | ٢٨ - وأشار الى أن جمهورية مولدوفا وأوكرانيا تتعاونان بنشاط على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في مجال منع الجريمة ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات. |
Las nuevas adhesiones (Belarús, la República de Moldova y Ucrania) a la Convención de 1951 y al Protocolo de 1967 se acogieron con satisfacción. | UN | ورُحب بانضمام بلدان جديدة (بيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا) إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967. |
Las nuevas adhesiones (Belarús, la República de Moldova y Ucrania) a la Convención de 1951 y al Protocolo de 1967 se acogieron con satisfacción. | UN | ورُحب بانضمام بلدان جديدة (بيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا) إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967. |
:: Tratados bilaterales sobre asistencia judicial en materia civil y penal concertados entre la República de Moldova y Ucrania, Rumania, la Federación de Rusia, Lituania, Letonia y Turquía. | UN | - الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالمساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية المبرمة بين مولدوفا وأوكرانيا ورومانيا والاتحاد الروسي وليتوانيا ولاتفيا وتركيا. |
En este sentido, pedimos que se mantenga la Misión de asistencia fronteriza de la Unión Europea a la República de Moldova y Ucrania, y la consideramos una garantía de seguridad y transparencia en ese tramo de la frontera entre ambos países. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو إلى مواصلة عمل بعثة المساعدة الحدودية التابعة للاتحاد الأوروبي إلى جمهورية مولدوفا وأوكرانيا، واعتبارها بمثابة ضمانٍ للأمن والشفافية فيما يتعلق بهذا القطاع الحدودي المشترك بين مولدوفا وأوكرانيا. |
81. Por su situación en las fronteras externas de la Unión Europea, Belarús, la República de Moldova y Ucrania han adquirido características regionales específicas para el ACNUR. | UN | 81- واكتسبت بيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا بسبب موقعها على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي مميزات إقليمية خاصة فيما يتعلق بعمل المفوضية. |
La Misión de asistencia fronteriza de la Unión Europea en la frontera entre Moldova y Ucrania se inició el 30 de noviembre de 2005 a petición conjunta de los Presidentes de Moldova y Ucrania. | UN | وبدأ تشغيل هذه البعثة على الحدود بين مولدوفا وأوكرانيا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بناء على طلب مشترك من رئيسي مولدوفا وأوكرانيا. |
Hacen suya la presente declaración Turquía, Croacia, y la ex República Yugoslava de Macedonia, países candidatos; Albania y Montenegro, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, así como Armenia, Georgia, la República de Moldova y Ucrania. | UN | وتؤيد هذا الإعلان البلدان المرشحة تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحها ألبانيا والجبل الأسود، فضلا عن أرمينيا وجورجيا وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا. |
La labor común llevada a cabo por la República de Moldova, Ucrania y la Unión Europea en el tramo de la frontera entre Moldova y Ucrania correspondiente a Transnistria ha resultado enormemente eficaz. | UN | فقد تبين أن الجهود المشتركة لجمهورية مولدوفا وأوكرانيا والاتحاد الأوروبي بشأن القطاع الترانسنيستيري من حدود مولدوفا وأوكرانيا فعالة للغاية. |
La cooperación fronteriza y la búsqueda de una solución al conflicto de la Transnistria figuran en los Planes de Acción de la Política Europea de Vecindad concertados con Moldova y Ucrania el año pasado. | UN | وتضمنت خطط عمل الجوار الأوروبي المتفق عليها مع مولدوفا وأوكرانيا في السنة الماضية، النص على التعاون في مجال الحدود وبذل الجهود لإيجاد حل للصراع في ترانسنيستيريا. |