"مولود حيّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacidos vivos
        
    La tasa de mortalidad materna, que es un grave problema en Bangladesh, es de tres muertes por 1.000 nacidos vivos. UN وتعتبر وفيات الأمهات مسألة خطيرة في بنغلاديش، إذ يبلغ معدلها 3 حالات لكل 1000 مولود حيّ.
    Aunque se ha registrado una ligera disminución, en 2002 el número de abortos provocados por 100 nacidos vivos era de 57,9. UN وفي عام 2002، بلغ عدد حالات الإجهاض المتعمّد 57.9 حالة لكل 100 مولود حيّ وإن كان ذلك العدد في انخفاض بطيء.
    La mortalidad infantil se ha reducido a 6,3 fallecimientos por 1000 nacidos vivos. UN وانخفض معدل الوفيات بين الأطفال الرُضّع إلى 6.3 لكل 000 1 مولود حيّ.
    De acuerdo con las estimaciones OMS/UNICEF/UNFPA para 2005-2010, la tasa de mortalidad materna del país parece haberse reducido de 523 casos de mortalidad por cada 100.000 nacidos vivos (EMMUS IV) a 350 casos. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية الرابعة بشأن معدلات الوفيات والاعتلال والانتفاع بالخدمات قد تكون هذه النسبة انخفضت من 523 حالة وفاة في كل 000 100 مولود حيّ إلى 350 وفاة.
    248. En el último decenio la mortalidad materna ha oscilado entre 10 y 25 por 100.000 nacidos vivos. UN ٨٤٢- وتراوح معدل وفيات اﻷمهات في العقد الماضي بين ٠,٠١ و٠,٥٢ لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود حيّ.
    La tasa de mortalidad de los menores de cinco años se redujo de 116 muertes por cada 1.000 nacidos vivos en 1992-1996 a 94 durante el período 1995-1999. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 116 حالــــة وفــاة لكل 1000 مولود حيّ في الفترة 1992-1996 إلى 94 حالة في الفترة 1995-1999.
    26. Se han realizado esfuerzos concertados para mejorar la calidad de la asistencia sanitaria de los niños y reducir la mortalidad infantil, que, en un 14 por 1.000 de los nacidos vivos, es el más reducido de la Commonwealth de Estados Independientes (CEI). UN 26 - ومضى قائلاً إن جهوداً متضافرة تُبذل حالياً لتحسين نوعية الرعاية الصحية للأطفال وللحد من معدل وفيات الأطفال حيث أن معدل 14 لكل 000 1حالة مولود حيّ كانت هي أدنى معدل في كومنولث الدول المستقلة.
    Filipinas tuvo una tasa de mortalidad de madres de 190 por 100.000 nacidos vivos en 1970 y de 179,7 en 1995. UN 70- وكان معـدل الوفيات في الفلبين 190 عن كل 100 ألف مولود حيّ في عام 1970، و179.7 في عام 1995.
    Por ello, trabajamos para que en 2015 la tasa de mortalidad de niños y niñas menores de 5 años sea de 2 por cada 1.000, y la de los menores de 1 año, de 9 por cada 1.000 nacidos vivos. UN ولهذا السبب نعمل على تحقيق معدل 2 في المائة لوفيات الأطفال دون سنّ خمس سنوات لكل 000 1 مولود حيّ بحلول عام 2015، ومعدل 9 في المائة للأطفال دون سنّ سنة واحدة لكل 000 1 مولود حيّ.
    Como resultado, la tasa de mortalidad infantil de las niñas descendió de 45 muertes por cada 1.000 nacidos vivos en 1998 a 43 muertes por cada 1.000 nacidos vivos en 2003. UN ونتيجة لذلك، انخفض معدل وفيات الرضيعات من 45 وفاة من بين كل 000 1 مولود حيّ في عام 1998 إلى 43 وفاة من بين لكل 000 1 مولود حيّ في عام 2003.
    12.14 La tasa de mortalidad materna de 150 muertes por cada 100.000 nacidos vivos registrada durante el período comprendido aproximadamente entre 1992 y 1998 descendió a cerca de 143 por cada 100.000 nacidos vivos en 2003. UN 12-14 وانخفض معدل الوفيات النفاسية، والبالغ 150 وفاة من بين لكل 000 100 مولود حيّ خلال الفترة 1992-1998 إلى 143 وفاة لكلمن بين كل 000 100 مولود حيّ في عام 2003.
    En el África subsahariana, la mortalidad de niños menores de 5 años se redujo desde 174 hasta 121 por 1.000 nacidos vivos entre 1990 y 2009. UN وفي مختلف أرجاء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في الفترة ما بين عامي 1990 و 2009 من 174 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حيّ إلى 121 حالة.
    Muertes de lactantes por 1.000 nacidos vivos Lactantes UN وفيات الرُضع بين كل 000 1 مولود حيّ
    La Razón de Mortalidad Materna, RMM, entre 1994 y 2003 se redujo de 390 a 229 por cada 100.000 nacidos vivos. UN 350 - فيما بين عامي 1994 و 2003، هبط معدل الوفيات النفاسية من 390 إلى 229 لكل 000 100 مولود حيّ.
    La tasa de mortalidad ha disminuido en el área rural de 35 a 26 por cada 1.000 nacidos vivos, en tanto que en el área urbana se revela una leve disminución de 20 a 21 por 1.000 nacidos vivos. UN وقد انخفض معدل الوفيات في الريف من 35 إلى 26 لكل 000 1 مولود حيّ، في حين لوحظ في الحضر انخفاض طفيف من 21 إلى 20 لكل 000 1 مولود حيّ.
    Como resultado de una política de planificación familiar correctamente aplicada y de la introducción del aborto sin riesgo, la tasa de abortos en el país se redujo de 113,9 por cada 1.000 nacidos vivos en 2002 a 65,5 por cada 1.000 nacidos vivos en 2012. UN ونتيجة لدراسة لتخطيط الأسرة أُجريت على نحو سليم وإدخال الإجهاض الآمن هبطت نسبة عمليات الإجهاض في البلد من 113.9 لكل 1000 مولود حيّ في عام 2002 إلى 65.5 لكل 1000 مولود حي.
    Cabe señalar que la mortalidad materna está disminuyendo: la tasa ha pasado de 49,6 por cada 100.000 nacidos vivos en 2002 a 33,1 por cada 100.000 nacidos vivos en 2012. UN وتجدر الإشارة إلى أن معدل الوفيات النفاسية يسير في اتجاه الانخفاض: فقد كان معدل هذه الوفيات يساوي 49.6 لكل 000 100 مولود حيّ في عام 2002، ولكنه صار حالياً 33.1 لكل 000 100 مولود حي في عام 2012.
    La tasa de natalidad fue de 11 nacidos vivos por cada 1.000 habitantes en 2005 y de 11,1 nacidos vivos por cada 1.000 habitantes en 2011, respectivamente. UN ووصل معدل المواليد في الفترة من عام 2005 حتى عام 2011 إلى 11 مولوداً حيّاً بين كل 000 1 من السكان في عام 2005، ووصل إلى 11.1 مولود حيّ لكل 000 1 من السكان في عام 2011.
    La tasa de mortalidad materna se redujo de 100 muertes por 1.000 nacidos vivos en el período 1985-1989 a 66 muertos por 1.000 nacidos vivos en el período 1995-1999, lo que significa una reducción media por año de casi cuatro muertes por cada 1.000 niños nacidos vivos. UN وانخفض معدل وفيات الرضع في بنغلاديش من 100 حالة لكل 1000 مولود حيّ في الفترة 1985-1989، إلى 66 حالة لكل 1000 مولود حيّ خلال الفترة 1995-1999؛ بمعدل انخفاض متوسطه نحو 4 حالات لوفيات الرضع لكل 1000 مولود حيّ في السنة.
    Tasas por 1000 nacidos vivos. UN المعدلات لكل 1000 مولود حيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus