"مولود لكل امرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacimientos por mujer
        
    También declinó la tasa de fertilidad total, de 7,4 nacimientos por mujer a 6,1 nacimientos en el mismo período. UN كذلك أنخفض معدل الخصوبة الكلي من 7.4 مولود لكل امرأة إلى 6.1 خلال نفس الفترة.
    En África meridional, la fecundidad disminuyó en menor medida: un 15% con disminuciones de la TGF de 0,5 nacimientos por mujer en Namibia a 1,1 nacimientos en Botswana. UN كما نقصت الخصوبة في جنوب أفريقيا الى مستوى أقل، بنسبة ١٥ في المائة، حيث تراوح النقص في معدل الخصوبة اﻹجمالي ما بين ٠,٥ مولود لكل امرأة في ناميبيا و ١,١ مولود لكل امرأة في بوتسوانا.
    Entre 1965-1970 y 2000-2005, la tasa de fecundidad mundial se redujo de 4,9 a 2,7 nacimientos por mujer. UN ففي الفترة بين 1965-1970 و 2000-2005 انخفض معدل الخصوبة من 4.9 مولود إلى 2.7 مولود لكل امرأة.
    Las tendencias de la fecundidad son también muy diferentes en Asia occidental: mientras en el Yemen la TGF permanece estable en 7,6 nacimientos por mujer, en la República Árabe Siria disminuyó de 6,6 a 4. UN وتباينت بشدة أيضا اتجاهات الخصوبة في غرب آسيا: ففي حين ظل معدل الخصوبة اﻹجمالي مستقرا في اليمن عند ٧,٦ مولود لكل امرأة، فإنه انخفض في الجمهورية العربية السورية من ٦,٦ مولود لكل امرأة الى ٤ مواليد لكل امرأة.
    África oriental, África central y África occidental siguen siendo por un gran margen las regiones con la fecundidad más elevada del mundo, con un nivel de 5,5 a 6,2 nacimientos por mujer. UN ٢٣ - تظل مناطق شرق ووسط وغرب أفريقيا أكثر مناطق العالم خصوبة على اﻹطلاق، إذ تتراوح الخصوبة من ٥,٥ الى ٦,٢ مولود لكل امرأة.
    Sin embargo, la transición de la fecundidad ha comenzado en la mayor parte de esas regiones y en varias de ellas se está produciendo con rapidez: la TGF de Kenya disminuyó en 2,3 nacimientos por mujer; en Côte d ' Ivoire decreció en 1,8 nacimientos y en las Comoras en 1,7 nacimientos. UN بيد أن تحول الخصوبة بدأ في معظم بلدان تلك المناطق، ويجري بسرعة في العديد منها: فقد انخفض معدل الخصوبة اﻹجمالي بمعدل ٢,٣ مولود لكل امرأة في كينيا، و ١,٨ مولود لكل امرأة في كوت ديفوار، و ١,٧ مولود في جزر القمر.
    El nivel de fecundidad es más elevado en las zonas rurales (1,8 nacimientos por mujer) que en las urbanas (1,3 nacimientos por mujer). UN وهذا المعدل أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية (1.8 مولود مقابل 1.3 مولود لكل امرأة).
    31. La tasa de natalidad ha disminuido en corto tiempo, bajando de 6,6 nacimientos por mujer en 1977 a 2 en 2000 y a 1,8 en 2011 -- vale decir, por debajo del nivel de sustitución. UN 31 - وتناقص معدل المواليد خلال فترة قصيرة، فانخفض من 6.6 مواليد لكل امرأة في عام 1977 إلى مولودين اثنين لكل امرأة في عام 2000 و 1.8 مولود لكل امرأة في 2011- أي دون مستوى الإحلال.
    En Asia y América Latina se han registrado reducciones similares de la tasa de fecundidad, alrededor del 24%, durante el último decenio, y en el período comprendido entre 1990 y 1995 las tasas totales de fecundidad fueron similares: 2,8 y 2,9 nacimientos por mujer, respectivamente. UN ١٢ - وشهدت آسيا وأمريكا اللاتينية انخفاضا مشابها في معدلات الخصوبة، بنسبة ٢٤ في المائة تقريبا، خلال العقد الماضي، ووصلتا إلى معدلات مشابهة للخصوبة اﻹجمالية في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥: ٢,٨ و ٢,٩ مولود لكل امرأة على التوالي.
    Por ejemplo, la tasa global de fecundidad media actual (es decir, estimada para el período 1995–2000) de las regiones más desarrolladas es de 1,6 nacimientos por mujer, en comparación con 5,1 nacimientos por mujer del grupo de los países menos adelantados (cuadro 2). UN فعلى سبيل المثال، فإن المتوسط الحالي لمعدل الخصوبة اﻹجمالي )أي المقدر للفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠( بالنسبة للمناطق اﻷكثر نموا هو ١,٦ مولود لكل امرأة، في حين أنه يبلغ ٥,١ مولود لكل امرأة في مجموعة أقل البلدان نموا )الجدول ٢(.
    Sin embargo, en los otros países de esas regiones la fecundidad disminuyó mucho menos: de 0,4 nacimientos por mujer en África central a 1 nacimiento por mujer en África occidental; Somalia y Uganda no han registrado aún declinación de fecundidad alguna. UN غير أن انخفاض الخصوبة في بلدان أخرى من تلك المناطق كان أقل بكثير - عادة من ٠,٤ مولود لكل امرأة في وسط أفريقيا الى ١,٠ مولود لكل امرأة في غرب أفريقيا؛ ولم تسجل الصومال وأوغندا أي انخفاض في الخصوبة حتى اﻵن.
    En contraste, en África septentrional y meridional, la tasa total de fecundidad es mucho más baja: 4,1 y 4,2 nacimientos por mujer, respectivamente, lo que representa una baja del 27% para África septentrional (la mayor en el mundo durante el decenio) y del 14% para África meridional durante el mismo período (véase el cuadro 3). UN وعلى العكس من ذلك، ينخفض معدل الخصوبة اﻹجمالية بدرجة كبيرة في شمال وجنوب أفريقيا: ١,٤ و٢,٤ مولود لكل امرأة على التوالي، وانخفاض بنسبة ٧٢ في المائة في شمال أفريقيا )أكبر انخفاض في العالم خلال العقد( وبنسبة ٤١ في المائة في الجنوب اﻷفريقي خلال نفس الفترة الزمنية )انظر الجدول ٣(.
    Las estimaciones para el decenio 1985–1990 a 1995–2000 indican que la fecundidad ha seguido decreciendo en la mayoría de los países (figura II). A consecuencia de ello, la tasa global de fecundidad media (TGF) disminuyó durante el decenio en un 12%, de 3,3 a 2,7 nacimientos por mujer. UN ثانيا - الخصوبة ٢٦ - تشير تقديرات العقد الممتد من ١٩٨٥-١٩٩٠ إلى ٩٩٥١ - ٢٠٠٠ إلى استمرار انخفاض الخصوبة في معظم البلدان )الشكل الثاني(. وعلى إثر ذلك، انخفض متوسط معدل الخصوبة اﻹجمالي في العالم خلال العقد بنسبة ١٢ في المائة، من ٣,٣ إلى ٢,٧ مولود لكل امرأة.
    La pronunciada disminución (24%) de la fecundidad media en Asia centromeridional oculta amplias diferencias que abarcan desde la ausencia de cambios en el Afganistán (donde la TGF se mantiene en 6,9 nacimientos por mujer) a una disminución de la TGF de 2,9 nacimientos por mujer (o 55%) en la República Islámica del Irán. UN ويخفي الهبوط الحاد في متوسط الخصوبة )٢٤ في المائة( في جنوب وسط آسيا تباينات واسعة تتراوح ما بين عدم حدوث تغير في أفغانستان )حيث لا يزال معدل الخصوبة اﻹجمالي يبلغ ٦,٩ مولود لكل امرأة( الى انخفاض في معدل الخصوبة اﻹجمالي قدره ٢,٩ مولود لكل امرأة( )أو٥٥ في المائة( في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Por ejemplo, la TGF se ubica en el nivel de 5 nacimientos por mujer o más, en 34 países de África y 10 países de Asia con una población combinada de 730 millones de personas y los niveles de fecundidad de 47 países (con una población combinada de 1.650 millones) de África, Asia, América Latina y el Caribe abarcan la escala intermedia de 3,0 a 4,9 nacimientos por mujer. UN فعلى سبيل المثال، يبلغ مستوى المعدل اﻹجمالي للخصوبة ٥ مواليد لكل امرأة أو أكثر في ٣٤ بلدا أفريقيا و ١٠ بلدان آسيوية يبلغ تعداد سكانها معا٧٣٠ مليون نسمة؛ وتندرج مستويات الخصوبة في ٤٧ بلدا )يبلغ تعداد سكانها معا ٦٥٠ ١ نسمة( في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي داخل المدى المتوسط الذي يبلغ ٣-٤,٩ مولود لكل امرأة.
    Durante el período comprendido entre 1990 y 1995 la tasa total media de fecundidad de las regiones más desarrolladas era sólo de 1,7 nacimientos por mujer en comparación con 5,5 en el grupo de los países menos adelantados (véase el cuadro 3), disparidad que refleja claramente las diferencias en el grado de desarrollo social y económico y en la frecuencia del uso de anticonceptivos en esos dos grupos de países. UN وفي الواقع، فإن متوسط معدل الخصوبة اﻹجمالية في المناطق اﻷكثر نموا لم يكن يزيد، خلال الفترة ٠٩٩١-٥٩٩١، عن ٧,١ مولود لكل امرأة، وذلك بالمقارنة ﺑ ٥,٥ مولود لكل امرأة في مجموعة أقل البلدان نموا )انظر الجدول ٣(، وهو تباين يعكس بقوة الاختلافات في مستويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية ومدى شيوع استعمال موانع الحمل في هاتين المجموعتين من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus