"Molière, Beckett, Delgado." | Open Subtitles | موليير ، بكيت ، ديلغادو نعم انه امر جريئ ان اضمن اسمي |
Las restricciones políticas de deuda que los miembros de la eurozona se habían autoimpuesto nunca se tomaron seriamente después de eso, porque pecadores y jueces eran uno solo. Un tema digno de Kafka y Molière. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن قيود الديون السياسية التي فرضتها بلدان منطقة اليورو على نفسها لم تؤخذ قط على محمل الجد، وذلك لأن الخطاة كانوا هم أنفسهم القضاة. وهو موضوع جدير بقلم كافكا أو موليير. |
Mi alimento diario eran los clásicos como Shaw y Molière. | Open Subtitles | لقد ربوني باحضان شو... موليير. ورارع ما... |
El viejo Corneille y el joven Moliere llamaban a esto suspens... ión. | Open Subtitles | إنها ما سمّاها كورناي الكبير و موليير الصغير.. حالة.. قلق |
Es el hombre del que te hablé. Aquel que vi llorar en el "Caffe Muller". | Open Subtitles | . لقد أخبرتك عنه . "هذا الذى كان يبكى فى مقهى "موليير |
Estamos viendo algo de Molière El enfermo imaginario. | Open Subtitles | أرى أن مسرحية موليير غير صالحة لذلك |
78. El 24 de marzo, Molière Jean François, miembro de una organización popular conocida como KIREPS, fue detenido en St. Marc, Departamento de Artibonite. | UN | ٧٨ - في ٢٤ آذار/مارس، اعتقل السيد موليير جان فرانسوا، وهو عضو في منظمة شعبية معروفة باسم " كيربس " - KIREPS - في سان مارك، في محافظة أرتيبونيت. |
El Presidente interino (habla en francés): Hemos concluido así nuestras deliberaciones en el idioma de Molière. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالفرنسية(: بهذا اختتمنا مداولاتنا بلغة موليير. |
El Grupo se reunió con el jefe de la FAL, Molière Mutulani, quien dijo que la misión de la FAL era proteger a la población de Lemera y sus bienes contra las FDLR, porque los tres agentes de policía destacados allí no eran suficientes. | UN | والتقى الفريق بقائد القوة الشرعية، موليير موتولاني، الذي صرح بأن مهمة القوة الشرعية هي حماية شعب ليميرا وممتلكاته من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك لأن ضباط الشرطة الثلاثة المعينين هناك عددهم أقل مما ينبغي. |
En realidad, lo que resulta aplicable a Francia se puede decir también de muchos otros equipos, como, por ejemplo, el de Inglaterra, pero en ninguno se da el contraste entre el reciente pasado glorioso y el presente desgraciado de forma tan espectacular como en Francia. En la tierra de Molière, el fracaso, como el éxito, puede ser teatral. | News-Commentary | وفي واقع الأمر، فإن ما ينطبق على فرنسا من الممكن أن يقال أيضاً عن العديد من الفرق الأخرى، مثل المنتخب الإيطالي. ولكن لن نجد التباين بين الماضي القريب المجيد والحاضر البائس بهذا القدر من الوضوح كما هي الحال في فرنسا. فعلى أرض موليير لابد وأن يكون الفشل، شأنه في ذلك شأن النجاح، مسرحيا. |
Pensaba en Molière. | Open Subtitles | كنت أفكر في موليير |
...Molière es un genio y Christian era hermoso. | Open Subtitles | (موليير) يمتلك العبقرية و(كرستيان) كان يمتلك البهاء |
- ¿ Y Molière? - ¿Quién? | Open Subtitles | ماذا عن موليير ؟ |
"Matt es mi héroe... Y Danny cree que Molière era italiano" | Open Subtitles | مات) هو بطلي الشخصي)" "و(داني) يظن أن (موليير) إيطالي |
Luego hice de la criada Dorine en Tartufo de Molière. | Open Subtitles | و بعد ذلك لعبت دور (دورني) الخادمة في "تارتوف" لـ (موليير) |
- ¿ Y Molière? | Open Subtitles | ماذا عن موليير ؟ |
Yo hice a Agnes en Molière, "Escuela para mujeres" | Open Subtitles | *"لقد لعبت في مسرحية لـ "أنغيس موليير *( مدرسة للزوجات ) |
En el pasado interpretabamos a Shakespeare y al gran Moliere. | Open Subtitles | في السابق قدمنا (شكسبير) و(موليير) الرائع |
Moliere. | Open Subtitles | ــ ستانلي ــ موليير |
Jean-Baptiste Poquelin Moliere. | Open Subtitles | جون باتيست بوكلين موليير |
- No. Fue viendo "Caffe Muller". Estábamos sentados juntos por casualidad. | Open Subtitles | ... " رأيتكفىمقهى"موليير . صادف أننا كنا نجلس سوياً |