"مومباي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mumbai
        
    • Bombay
        
    • Bombai
        
    • Mumbái
        
    • India
        
    Declaración presentada por Mumbai Educational Trust, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من صندوق مومباي الاستئماني للتعليم، وهو منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ella vive en una de esas chozas en la autopista mediana en Mumbai. TED تسكن في إحدى تلك الخيام في منتصف الطريق السريع في مومباي.
    Debe conocer a alguien seguramente en Mumbai Quién poder hacer un video musical Open Subtitles لابد بانها تعرف في مومباي من يستطيع مساعدتنا في عمل الفيديو
    'A causa del firme ataque del jefe de comisaría Ashraf...' '...contra el averno de Mumbai, los gángsteres están muy asustados.' Open Subtitles بسبب الموقف القوي من قبل الضابط أشرف في وجه عالم الجريمة في مومباي أفراد العصابة أصابهم الخوف
    Y vas a un lugar agradable y poblado como este asentamiento en Bombay. TED لقد ذهبت إلى أماكن لطيفة مثل هذه الأحياء الفقيرة في مومباي.
    Lo tienes, todos los envíos que dejen de venir a Mumbai y ... no solo los envíos se extinguirán. Open Subtitles الحصول على هذا , فإن جميع الشحنات التوقف عن المجيء الى مومباي و.. ولن يخرج الشحنات.
    Y a cambio del grado 4 de heroína lo venderán en Europa ... nosotros pondremos la cocaína en Mumbai. Open Subtitles وفي مقابل ذلك الصف 4 الهيروين الذي يباع في أوروبا.. وسوف نحصل على الكوكايين في مومباي.
    Gurgaon, Nyderabad y ... ahora en un centro comercial que se abrirá en Mumbai. Open Subtitles جورجاون ، حيدر أباد و.. الآن هناك مركز تجاري الخروج في مومباي.
    Necesito una lista de todos los seminarios y bodas celebrados en Mumbai el 27. Open Subtitles ..أحتاج قائمة لجميع الندوات ومناسبات الزواج الذي وقعت في مومباي في 27
    Si no finjo estar enferma, él huira hacia Mumbai para ser actor. Open Subtitles اذا لم أتظاهر بالمرض سيهرب هو الى مومباي ليصبح ممثلا
    Si podemos evitar el toque de queda y llegar a Mumbai, también puede el oro. Open Subtitles إذا أمكننا تجاوز حظر التجول والوصول إلي مومباي كذلك يمكن أن نفعلها بالذهب
    Tan sólo en los últimos meses, hemos sido testigos de ataques trágicos contra víctimas inocentes, perpetrados tanto en Bagdad como en Jakarta, Mumbai y Riyadh. UN وفي الأشهر القليلة الماضية فقط، شهدنا هجمات إرهابية مأساوية وخسيسة ضد ضحايا أبرياء من بغداد إلى جاكرتا ومن مومباي إلى الرياض.
    En Mumbai (India), se ha establecido una alianza entre las comunidades socialmente excluidas de los tugurios y la policía a nivel local. UN وفي مدينة مومباي في الهند، أقيمت شراكة بين مجتمعات الأحياء المتخلّفة التي تم إقصاؤها اجتماعيا وجهاز الشرطة المحلي.
    :: Prestó asistencia para abordar problemas de infraestructura que afectaban a los pobres de Bhabrekar Nagar, Mumbai. UN :: ساعدت منظمتنا في التعامل مع قضايا البنية التحتية في بهاربكر ناغار، مومباي.
    El ejemplo de Mumbai (India) es muy reciente. UN ومثال مدينة مومباي في الهند مثال حديث العهد جداً.
    No se ofreció a las personas desalojadas alojamiento en otro sitio, con lo cual se agravó claramente el problema de la falta de hogar en Mumbai. UN والأشخاص الذين جرى إخلاؤهم لم يتح لهم أي سكن بديل الأمر الذي فاقم أوضاع المشردين في مومباي.
    Sr. Vijay Nagaraj, profesor ayudante, Tata Institute of Social Sciences, Mumbai. UN السيد فيجاي ناغاراج، أستاذ مساعد بمعهد طاطا للعلوم الاجتماعية، مومباي.
    Declaración presentada por Mumbai Educational Trust, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico UN بيان مقدم من صندوق مومباي الاستئماني التعليمي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Los americanos Will Duncan y Tommy Moses se lo estaban pasando de maravilla en Bombay hasta hace 24 horas, cuando desaparecieron del mapa. Open Subtitles الأميركيان ويل دنكان وتومي موسى كانوا يقضون وقتاً من حياتهم في مومباي حتى قبل 24 ساعة، عندما أصبحوا خارج الشبكة
    El Consejo reaccionó rápidamente ante los atentados terroristas perpetrados en distintos lugares, como Bombay, el Afganistán, el Líbano y el Pakistán, entre otros. UN وكان المجلس سريعا في الرد على الهجمات الإرهابية أينما وقعت، ومنها في مومباي وأفغانستان ولبنان وباكستان، وأماكن أخرى.
    Nací en Bombay, India, y justo antes de mi primer cumpleaños, contraje polio, lo que me dejó paralizada de las caderas hacia abajo. TED وُلدت في مومباي بالهند، وقبل عيد ميلادي الأول، التقطت عدوى شلل الأطفال، مما أصابني بالشلل من أسفل فخذي.
    Jai, tú dijiste que en Bombai solo hay... dos lugares que puedan atacar. Open Subtitles جاي " انت قلت انه سياتي " لمكانين فقط في مومباي ونحن قمنا بتأمينهما
    2. Mumbai University Sesquicentenary Quest (Búsqueda por el sesquicentenario de la Universidad de Mumbái) (MUSESQ) UN 2 - مسعى جامعة مومباي للسنة الخمسين بعد المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus