"مونتريال واتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Montreal y el Convenio
        
    • de Montreal y la Convención
        
    • Montreal y la Convención Marco
        
    • Montreal y del Convenio
        
    • Montreal y en el Convenio
        
    • Montreal y Convención sobre
        
    • Montreal y la Convención sobre
        
    • PM y el
        
    Tomando nota de la cooperación entre el Protocolo de Montreal y el Convenio de Basilea a que se instó en la presente reunión; UN وقد لاحظنا التعاون بين بروتوكول مونتريال واتفاقية بازل، الذي دعي إليه في هذا الاجتماع؛
    Además, Santa Lucía ha firmado y ratificado el Convenio de Montreal y el Convenio de Tokio. UN إضافة لذلك، وقَّعت سانت لوسيا على اتفاقية مونتريال واتفاقية طوكيو وصادقت عليهما.
    La nota informativa será enviada a todas las Partes en el Protocolo de Montreal y el Convenio de Viena. UN وتُرسل المذكرة الإعلامية إلى جميع الأطراف في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا.
    Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el cambio climático. UN وأخيرا فإن عددا من أنشطة اليونيدو ذات الصلة بالبيئة ما زالت تسترشد أيضا باتفاقات دولية مثل بروتوكول مونتريال واتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ.
    83. Durante su mandato como Presidente, sólo una Parte, Chile, había ratificado la Enmienda de Beijing; 32 Partes, incluida toda la Comunidad Europea, habían ratificado la Enmienda de Montreal; 12 Partes se habían adherido a la Enmienda de Copenhague, seis Partes habían ratificado la Enmienda de Londres; y tres Partes habían pasado a ser miembros de la familia del Protocolo de Montreal y del Convenio de Viena. UN 83 - وقال إنه أثناء مدة عمله كرئيس، لم يصدق على تعديل بيجين سوى طرف واحد هو شيلي، وصدق 32 طرفاً ، بما فيها الجماعة الأوروبية بكاملها ، على تعديل مونتريال، وانضم 12 طرفاً إلى تعديل كوبنهاجن، وصدقت 6 أطراف على تعديل لندن و3 أصبحت أعضاء في أسرة بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا.
    Es importante observar que tanto en la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres como en el Protocolo de Montreal y en el Convenio de Basilea existen excepciones que permiten el comercio con países que no sean partes pero que observen, no obstante, los compromisos básicos del acuerdo multilateral sobre el medio ambiente. UN ومن المهم ملاحظة أن في اتفاق الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض وبروتوكول مونتريال واتفاقية بازل، استثناءات تسمح بالاتجار مع غير اﻷطراف الذين يمتثلون مع ذلك للالتزامات الموضوعية للاتفاق البيئي المتعدد اﻷطراف.
    Por ejemplo, algunos mecanismos de cumplimiento tienen más de 15 años de experiencia en el examen de casos (Protocolo de Montreal y Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia), mientras que otros tan solo han examinado unos cuantos casos (Protocolo de Kyoto) y otros aún no existen todavía oficialmente (Convenios de Rotterdam y Estocolmo). UN فعلى سبيل المثال، لدى بعض آليات الامتثال خبرة تزيد عن خمسة عشر عاماً في استعراض الحالات (بروتوكول مونتريال واتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود)، في حين لم تستعرض آليات أخرى سوى حالات قليلة (بروتوكول كيوتو) ولم ينشأ بعضها الآخر رسمياً حتى الآن (اتفاقية روتردام واتفاقية ستوكهولم).
    El representante de la Comunidad Europea hizo referencia a una propuesta formulada por la Unión Europea en el marco de la Convención sobre el Cambio Climático, en la que se pedía la inclusión de una cláusula que facilitase las sinergias entre el Protocolo de Montreal y la Convención sobre el Cambio Climático y su Protocolo de Kyoto. UN وأشار ممثل الاتحاد الأوروبي إلى مقترح قدمه الاتحاد الأوروبي، في إطار اتفاقية تغير المناخ، يدعو إلى شرط يمكن من تآزر بروتوكول مونتريال واتفاقية تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    Gastos correspondientes a 2006 comparados con el presupuesto aprobado de los fondos fiduciarios para el Protocolo de Montreal y el Convenio de Viena UN المصروفات خلال عام 2006 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    Cumplimiento de las metas establecidas en el Protocolo de Montreal y el Convenio de Estocolmo. UN :: الامتثال لأهداف بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم.
    Gastos de 2009 comparados con los presupuestos aprobados de los fondos fiduciarios para el Protocolo de Montreal y el Convenio de Viena aprobado UN المصروفات في عام 2009 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    Gastos de 2011 comparados con los presupuestos aprobados de los fondos fiduciarios para el Protocolo de Montreal y el Convenio de Viena UN نفقات عام 2011 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    GASTOS DE 2012 COMPARADOS CON LOS PRESUPUESTOS APROBADOS DE LOS FONDOS FIDUCIARIOS PARA EL PROTOCOLO de Montreal y el Convenio DE VIENA UN نفقات عام 2012 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    La nota de información se enviará a todas las Partes en el Protocolo de Montreal y el Convenio de Viena. UN وسترسل المذكرة الإعلامية إلى جميع الأطراف في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا.
    La importancia de que exista una voluntad política y una comprensión del apoyo mutuo necesario en las acciones que se emprendan en el marco del Protocolo de Montreal y la Convención Marco y de los medios para brindar garantías a las Partes interesadas; UN أهمية الإرادة السياسية وفهم المساندة المتبادلة للإجراءات التي تتخذ في إطار بروتوكول مونتريال واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وطرق تقديم تأكيدات سياسية لجميع الأطراف المعنية؛
    Algunos representantes expresaron interés por las relaciones entre el Protocolo de Montreal y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN 149- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء العلاقة بين بروتوكول مونتريال واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Otro representante dijo que entendía que la referencia a las disposiciones de asistencia a que se hacía en el apartado e) del párrafo 2 de la lista de documentos que prepararía la Secretaría incluía los mecanismos financieros del Protocolo de Montreal y del Convenio de Estocolmo. UN 57 - وقال ممثل آخر إن فهمه للإشارة إلى ترتيبات المساعدة المالية الواردة في الفقرة 2 (ﻫ) من قائمة الوثائق التي يتعين أن تعدها الأمانة أنها تشمل الآليات المالية لبروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم.
    Reuniones preparatorias y de las Partes (el Protocolo de Montreal sufragará el costo de la participación en la 23 reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal y la novena reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena en 2011 de los delegados procedentes de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y son Partes en el Protocolo de Montreal y en el Convenio de Viena) UN الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (يتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين من بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماع التاسع للأطراف في اتفاقية فيينا عام 2011)
    Por ejemplo, algunos mecanismos de cumplimiento tienen más de diez años de experiencia en el examen de casos (Protocolo de Montreal y Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia), mientras que otros aún deben establecerse oficialmente (Convenios de Rotterdam y Estocolmo). UN فمثلاً، لدى بعض آليات الامتثال خبرة في استعراض الحالات تتجاوز عشر سنوات (بروتوكول مونتريال واتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود)، في حين أن بعضها الآخر لم ينشأ رسمياً حتى الآن (اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم).
    Algunos de esos acuerdos, como el Protocolo de Montreal y la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, se contaban entre los instrumentos de ordenación del medio ambiente más importantes y eficaces adoptados por la comunidad internacional. UN وتعتبر بعض تلك الاتفاقات، بما في ذلك بروتوكول مونتريال واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، من بين أهم الاتفاقات البيئية وأكثرها فعالية التي اعتمدها المجتمع الدولي.
    Conservación de equipo y otros gastos (compartido entre el PM y el CV) UN صيانة المعدات وغيرها (بالتقاسم بين بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus