"مونتسيرات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Montserrat en
        
    • Montserrat el
        
    • Montserrat a
        
    • de Montserrat
        
    Los componentes del proyecto incluyen una serie de iniciativas de comercialización y promoción pensadas para dar más notoriedad a Montserrat en el mercado turístico internacional. UN وتشمل عناصر المشروع عددا من المبادرات التسويقية والترويجية التي ترمي إلى تعزيز مكانة مونتسيرات في سوق السفر الدولي.
    Entre los resultados del estudio cabe citar la realización de un inventario completo de los equipos de telecomunicaciones de Montserrat, en el que se consignaron las carencias. UN وشملت نتائج الدراسة وضع جرد كامل بمعدات مونتسيرات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية مع تحديد لمواطن الثغرات.
    39. El Gobierno del Territorio continuó desplegando esfuerzos por promover la imagen de Montserrat en el mercado mundial del turismo y mejorar los servicios disponibles. UN ٣٩ - وواصلت حكومة اﻹقليم جهودها الهادفة الى ترويج مونتسيرات في سوق السياحة العالمي وتحسين مستوى مرافقها المتوفرة.
    Tomando nota de las elecciones generales celebradas en Montserrat el 8 de octubre de 1991 y de la elección de un nuevo Ministro Principal, UN وإذ تنوه بالانتخابات العامة التي أجريت في مونتسيرات في ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ وانتخاب رئيس وزراء جديد،
    Tomando nota también de la declaración formulada por el Ministro Principal de Montserrat el 22 de mayo de 1998 con motivo de la celebración de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به رئيس وزراء مونتسيرات في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بمناسبة الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان،
    La nueva Constitución dotaría de mayor autonomía al Gobierno del Territorio, establecería procesos que mejorarían la gestión de los asuntos públicos del Territorio y mantendría el derecho del pueblo de Montserrat a avanzar hacia la libre determinación. UN ويمنح الدستور الجديد حكومة الإقليم مزيدا من الحكم الذاتي، ويُنشئ العمليات التي تعزز الحكم في الإقليم، ويحتفظ بحق شعب مونتسيرات في النهوض بعملية تقرير المصير.
    Los gobiernos de la región continúan trabajando estrechamente con el pueblo de Montserrat en estos momentos de incertidumbre provocados por el poder destructivo y los posibles efectos devastadores de un volcán activo que ha ocasionado la reubicación masiva de gran parte de la población lejos de la zona de peligro. UN وتواصل الحكومات اﻹقليمية العمل عن كثب مع شعب مونتسيرات في مواجهة المجهول الذي يولده ما قد يحدثه من الخراب والدمار المحتمل بركان حي أدى إلى النقل الجماعي لقطاع كبير من السكان بعيدا عن منطقة الخطر.
    El consultor también se ocupará de preparar una estrategia de promoción que utilizará el Gobierno de Montserrat en su intento de obtener más apoyo financiero y técnico de todas las fuentes posibles. UN وسيضطلع الخبير الاستشاري أيضا بمسؤولية إعداد استراتيجية للدعوة كي تستخدمها حكومة مونتسيرات في سعيها للحصول على المزيد من الدعم المالي والتقني من كل المصادر الممكنة.
    C. Salud pública Hay clínicas de salud comunitarias que prestan servicios gratuitos a los habitantes de Montserrat en tres lugares de la zona " segura " : St. UN 55 - هناك عيادات صحية مجمعية تقدم خدمات مجانية لسكان مونتسيرات في ثلاثة مواقع في المنطقة الآمنة، وهي: سانت بيتر وكودجو هيد وسانت جونز.
    Los gastos fijos del Gobierno de Montserrat en 2001 ascendieron a 55,5 millones de dólares del Caribe oriental y los ingresos ordinarios, 26,5 millones. UN وبلغت النفقات المتكررة لحكومة مونتسيرات في سنة 2001 ما قدره 55.5 مليونا من دولارات شرق الكاريبي، أما الإيرادات المتكررة فقد بلغت 26.5 مليونا من دولارات شرق الكاريبي.
    A raíz de la erupción de un volcán en Montserrat en 2003, fue necesario el apoyo del PNUD para fortalecer la capacidad nacional en materia de gestión, prevención, mitigación y recuperación en casos de desastre. UN وتطلب ثوران بركان في مونتسيرات في عام 2003 دعما من البرنامج الإنمائي لتعزيز القدرة الوطنية على إدارة الكوارث واتقائها والتخفيف منها وعلاج أضرارها.
    Tomando nota también de la declaración formulada por el representante de Montserrat en el seminario regional del Caribe celebrado en Frigate Bay (Saint Kitts y Nevis) del 12 al 14 de mayo de 2009, UN وإذ تحيط علما أيضا بالبيان الذي أدلى به ممثل مونتسيرات في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس،
    La Potencia administradora ha proporcionado más de 3 millones de libras esterlinas para ayudar a Montserrat en sus actividades de reubicación y reconstrucción de la economía; también proporcionaron asistencia el Gobierno del Canadá, el Banco Barclays, el Royal Bank of Canada, distintas empresas de líneas aéreas y varios organismos de socorro. UN وقدمت الدولة القائمة باﻹدارة ما يربو على ثلاثة ملايين جنيه استرليني لمساعدة مونتسيرات في جهود اﻹخلاء وإعادة بناء الاقتصاد، وحصلت الجزيرة على مساعدات أخرى من حكومة كندا وبنك باركليز ورويال بنك في كندا، وعديد من شركات الطيران وعدة وكالات لﻹغاثة.
    En colaboración con el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, se contrató a un ingeniero civil que en septiembre de 1997 empezó a trabajar en Montserrat en la esfera de la planificación física. UN وبالتعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، تم تعيين مهندس مدني تولى مسؤولياته في مونتسيرات في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ للعمل في مجال التخطيط المادي.
    Hemos convenido con el Gobierno de Montserrat, en noviembre de 1998, un plan de desarrollo sostenible que elabora las amplias políticas necesarias para la recuperación económica y social de la isla. UN واتفقنا مع حكومة مونتسيرات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ على خطة للتنمية المستدامة تتضمن السياسات العريضة اللازمة لﻹنعاش الاقتصاي والاجتماعي في الجزيرة.
    Según artículos de prensa, hay clínicas de salud comunitarias que prestan servicios gratuitos a los habitantes de Montserrat en tres lugares de la zona segura (St. Peter ' s, Cudjoe Head y St. UN 39 - وفقا لتقارير الصحف، هناك عيادات صحية مجتمعية تقدم خدمات مجانية لسكان مونتسيرات في ثلاثة مواقع في المنطقة المأمونة، وهي: سانت بيتر وكودجو هيد وسانت جونز.
    Tomando nota asimismo de la declaración formulada por el Ministro Principal de Montserrat el 22 de mayo de 1998 con motivo de la conmemoración de la Semana de Solidaridad con los Pueblos de todos los Territorios coloniales que luchan por la Libertad, la Independencia y los Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به رئيس وزراء مونتسيرات في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بمناسبة الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان،
    Tomando nota también de la declaración formulada por el Ministro Principal de Montserrat el 22 de mayo de 1998 con motivo de la celebración de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به رئيس وزراء مونتسيرات في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بمناسبة الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان،
    Según la Cámara de Comercio e Industria de Montserrat, el interés del desarrollo turístico del Territorio tendrá que ser inmobiliario y residencial. UN 34 - ووفقا لغرفة التجارة والصناعة في مونتسيرات، يتعين أن ينصب تركيز مونتسيرات في تنمية السياحة على قطاع العقار والإقامة السياحية.
    También se expuso una estrategia de apoyo a la mejora de los sistemas de telecomunicaciones de Montserrat a corto, mediano y largo plazo, que contenía especificaciones técnicas. UN وتم التطرّق أيضا لوضع استراتيجية تدعم تطوير نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية في مونتسيرات في كل من الأجل القصير والمتوسط والطويل، بما في ذلك وضع المواصفات التقنية.
    7. Toma nota de que han transcurrido doce años desde que una misión de las Naciones Unidas visitó el Territorio, y exhorta a la Potencia Administradora a que facilite el envío de una misión visitadora a Montserrat a la brevedad posible. UN ٧ - تلاحـظ أن فترة اثنتي عشرة سنة قد انقضت منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم وتطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر إيفاد بعثة زائرة إلى مونتسيرات في أقرب وقت ممكن.
    Tomaron nota con preocupación de las crecientes dificultades que entrañan para el Gobierno y el pueblo de Montserrat la actividad volcánica en ese país. UN ولاحظوا بقلق الصعوبات المتزايدة التي يشهدها حكومة وشعب مونتسيرات في مواجهة النشاط البركاني في هذا البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus