"مونتفيديو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Montevideo
        
    El telescopio se instalaría en una zona rural oscura situada a 200 km de Montevideo. UN وسيوضع المقراب في منطقة مظلمة في الريف على بُعد 200 كم من مونتفيديو.
    Este porcentaje tiene importantes variantes cuando se observa Montevideo e interior del país. UN ولهذه النسبة المئوية متغيرات كبيرة إذا نظرنا إلى مونتفيديو وداخل البلد.
    Apoyaron firmemente el Programa de Montevideo y pidieron unánimemente que continuara el programa. UN وأعربوا عن تأييدهم القوي لبرنامج مونتفيديو وطالبوا بالإجماع بمواصلة هذا البرنامج.
    Tercera reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados Miembros de la Asociación Latinoamericana de Integración, Montevideo UN ١٩٨٧ الاجتماع الثالث لمجلس وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في رابطة تكامل دول أمريكا اللاتينية، مونتفيديو
    Se han celebrado ya a ese respecto dos reuniones constructivas, en Montevideo y en Windhoek. UN وقد تم بالفعل عقد اجتماعين بناءين - في مونتفيديو وويندهوك في هذا الشأن.
    En ese contexto, se acoge con beneplácito el Programa de Montevideo del PNUMA.] UN وفي هذا السياق، يرحب ببرنامج مونتفيديو التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.[
    La Red de Montevideo es un órgano permanente en el que participan altos responsables de la adopción de decisiones en América Latina. UN وتمثل شبكة مونتفيديو هيئة دائمة تضم مجموعة رفيعة المستوى من صناع القرار في أمريكا اللاتينية.
    El telescopio se controlaría totalmente a través de la Internet desde la sede del Observatorio, en Montevideo. UN وسيجري التحكم التام في المقراب من مرصد مونتفيديو عبر الانترنت.
    Mayor fortalecimiento de los regímenes jurídicos destinados a hacer frente a los problemas ambientales mundiales, regionales y nacionales en el marco del Programa de Montevideo III. UN مواصلة تدعيم النظم القانونية التي تعالج المشاكل البيئية العالمية والإقليمية والوطنية في إطار برنامج مونتفيديو الثالث.
    - Por invitación del PNUMA, participó en la reunión de Ginebra dedicada a la revisión del Programa de Montevideo. UN - شارك بناء على دعوة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في اجتماع جنيف لاستعراض برنامج مونتفيديو.
    Todas las esferas del Programa de Montevideo III siguen siendo importantes y deben mantenerse. UN وقد ظلت جميع المجالات البرامجية لبرنامج مونتفيديو الثالث تكتسي أهمية وسوف يتواصل تنفيذها.
    I. Informe sobre la aplicación del Programa de Montevideo III que el Consejo de Administración pidió en su decisión 22/17 II D UN أولاً - تقرير عن تنفيذ برنامج مونتفيديو الثالث على النحو الذي طلبه مقرر مجلس الإدارة رقم 22/17 ثانياً دال
    El Programa de Montevideo III es un programa estratégico para el decenio que se lleva a cabo sobre la base de aportaciones mundiales y regionales. UN ويمثل برنامج مونتفيديو الثالث برنامجاً استراتيجياً للعقد ينفذ على أساس مدخلات عالمية وإقليمية.
    Resolución de Montevideo sobre la protección social de cara al futuro: acceso, financiamiento y solidaridad UN قرار مونتفيديو بشأن تشكيل مستقبل الحماية الاجتماعية: الحصول على التمويل والتضامن
    :: Creación e implementación del Primer Plan Departamental de Igualdad de Oportunidades y Derechos para la ciudad de Montevideo. UN :: وضع وتنفيذ أول خطة على صعيد المقاطعات لتكافؤ الفرص والحقوق لمدينة مونتفيديو.
    Hasta el momento se han dictado 621 cursos de capacitación laboral, el 57% de ellos en Montevideo y 43% en el Interior. UN وقد عقدت حتى الآن 621 دورة للتدريب على العمل، كان 57 في المائة منها في مونتفيديو و 43 في المائة داخــــل البلد.
    Este porcentaje tiene variaciones importantes si se considera Montevideo y el interior del país. UN ولهذه النسبة المئوية متغيرات كبيرة إذا نظرنا إلى مونتفيديو وداخل البلد.
    El PAIM cuenta con presupuesto genuino, integrándose como parte de las políticas sociales de la Intendencia Municipal de Montevideo (IMM). UN وللبرنامج ميزانية مستقلة، ويندرج في إطار السياسات الاجتماعية لمجلس مونتفيديو البلدي.
    Asimismo, los servicios de la Intendencia Municipal de Montevideo brindan cobertura en planificación familiar a través de su red de servicios, desde el año 1996. UN وتوفر أقسام مجلس مونتفيديو البلدي هذه التغطية أيضا من خلال شبكة خدماتها منذ عام 1996.
    Sin embargo, desde su aprobación solamente se ha implementado en el CHPR y en algunos centros de atención primaria en Montevideo. UN ومع ذلك فإنه لم يطبق، منذ اعتماده، إلا في مركز بيريرا روسل للاستشفاء وفي بعض مراكز الرعاية الأولية في مونتفيديو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus