El telescopio se instalaría en una zona rural oscura situada a 200 km de Montevideo. | UN | وسيوضع المقراب في منطقة مظلمة في الريف على بُعد 200 كم من مونتفيديو. |
Este porcentaje tiene importantes variantes cuando se observa Montevideo e interior del país. | UN | ولهذه النسبة المئوية متغيرات كبيرة إذا نظرنا إلى مونتفيديو وداخل البلد. |
Apoyaron firmemente el Programa de Montevideo y pidieron unánimemente que continuara el programa. | UN | وأعربوا عن تأييدهم القوي لبرنامج مونتفيديو وطالبوا بالإجماع بمواصلة هذا البرنامج. |
Tercera reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados Miembros de la Asociación Latinoamericana de Integración, Montevideo | UN | ١٩٨٧ الاجتماع الثالث لمجلس وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في رابطة تكامل دول أمريكا اللاتينية، مونتفيديو |
Se han celebrado ya a ese respecto dos reuniones constructivas, en Montevideo y en Windhoek. | UN | وقد تم بالفعل عقد اجتماعين بناءين - في مونتفيديو وويندهوك في هذا الشأن. |
En ese contexto, se acoge con beneplácito el Programa de Montevideo del PNUMA.] | UN | وفي هذا السياق، يرحب ببرنامج مونتفيديو التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.[ |
La Red de Montevideo es un órgano permanente en el que participan altos responsables de la adopción de decisiones en América Latina. | UN | وتمثل شبكة مونتفيديو هيئة دائمة تضم مجموعة رفيعة المستوى من صناع القرار في أمريكا اللاتينية. |
El telescopio se controlaría totalmente a través de la Internet desde la sede del Observatorio, en Montevideo. | UN | وسيجري التحكم التام في المقراب من مرصد مونتفيديو عبر الانترنت. |
Mayor fortalecimiento de los regímenes jurídicos destinados a hacer frente a los problemas ambientales mundiales, regionales y nacionales en el marco del Programa de Montevideo III. | UN | مواصلة تدعيم النظم القانونية التي تعالج المشاكل البيئية العالمية والإقليمية والوطنية في إطار برنامج مونتفيديو الثالث. |
- Por invitación del PNUMA, participó en la reunión de Ginebra dedicada a la revisión del Programa de Montevideo. | UN | - شارك بناء على دعوة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في اجتماع جنيف لاستعراض برنامج مونتفيديو. |
Todas las esferas del Programa de Montevideo III siguen siendo importantes y deben mantenerse. | UN | وقد ظلت جميع المجالات البرامجية لبرنامج مونتفيديو الثالث تكتسي أهمية وسوف يتواصل تنفيذها. |
I. Informe sobre la aplicación del Programa de Montevideo III que el Consejo de Administración pidió en su decisión 22/17 II D | UN | أولاً - تقرير عن تنفيذ برنامج مونتفيديو الثالث على النحو الذي طلبه مقرر مجلس الإدارة رقم 22/17 ثانياً دال |
El Programa de Montevideo III es un programa estratégico para el decenio que se lleva a cabo sobre la base de aportaciones mundiales y regionales. | UN | ويمثل برنامج مونتفيديو الثالث برنامجاً استراتيجياً للعقد ينفذ على أساس مدخلات عالمية وإقليمية. |
Resolución de Montevideo sobre la protección social de cara al futuro: acceso, financiamiento y solidaridad | UN | قرار مونتفيديو بشأن تشكيل مستقبل الحماية الاجتماعية: الحصول على التمويل والتضامن |
:: Creación e implementación del Primer Plan Departamental de Igualdad de Oportunidades y Derechos para la ciudad de Montevideo. | UN | :: وضع وتنفيذ أول خطة على صعيد المقاطعات لتكافؤ الفرص والحقوق لمدينة مونتفيديو. |
Hasta el momento se han dictado 621 cursos de capacitación laboral, el 57% de ellos en Montevideo y 43% en el Interior. | UN | وقد عقدت حتى الآن 621 دورة للتدريب على العمل، كان 57 في المائة منها في مونتفيديو و 43 في المائة داخــــل البلد. |
Este porcentaje tiene variaciones importantes si se considera Montevideo y el interior del país. | UN | ولهذه النسبة المئوية متغيرات كبيرة إذا نظرنا إلى مونتفيديو وداخل البلد. |
El PAIM cuenta con presupuesto genuino, integrándose como parte de las políticas sociales de la Intendencia Municipal de Montevideo (IMM). | UN | وللبرنامج ميزانية مستقلة، ويندرج في إطار السياسات الاجتماعية لمجلس مونتفيديو البلدي. |
Asimismo, los servicios de la Intendencia Municipal de Montevideo brindan cobertura en planificación familiar a través de su red de servicios, desde el año 1996. | UN | وتوفر أقسام مجلس مونتفيديو البلدي هذه التغطية أيضا من خلال شبكة خدماتها منذ عام 1996. |
Sin embargo, desde su aprobación solamente se ha implementado en el CHPR y en algunos centros de atención primaria en Montevideo. | UN | ومع ذلك فإنه لم يطبق، منذ اعتماده، إلا في مركز بيريرا روسل للاستشفاء وفي بعض مراكز الرعاية الأولية في مونتفيديو. |