"مونروفيا إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Monrovia a
        
    • Monrovia al
        
    :: Mohamed Salame, 23 de enero de 2003, en el vuelo de Weasua XA005 de Monrovia a Abidján. UN :: محمد سلامه، 23 كانون الثاني/يناير 2003، الرحلة الجوية Weasua XA005 من مونروفيا إلى أبيدجان.
    :: Gus Kouwenhoven, 6 de diciembre de 2002, en el vuelo de Weasua XA005 de Monrovia a Abidján. UN :: غس كوينهوفن، 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، الرحلة الجوية Weasua XA005 من مونروفيا إلى أبيدجان.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales asociadas preparan estrategias para abordar de forma eficaz la situación de esas personas, por ejemplo trasladando a los que están en Monrovia a sus anteriores campamentos de las afueras de la ciudad. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة حاليا، ومعها شركاؤها من المنظمات غير الحكومية، على وضع الاستراتيجيات التي تكفل استجابة فعالة إزاء حالة السكان المشردين داخليا بما في ذلك جهود نقل المتواجدين في مونروفيا إلى مخيماتهم السابقة عند مشارف المدينة.
    La UNMIL designará una fuerza de reacción rápida que se desplegaría de Monrovia a Freetown en caso de que se produzca una crisis que requiera enviar asistencia militar adicional a la fuerza de guardias militares del Tribunal Especial. UN وستخصِّص بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا قوة للرد السريع سيتم نشرها من مونروفيا إلى فريتاون تحسبا لأي ظرف تحتاج فيه قوة حراسة المحكمة الخاصة إلى مساعدة عسكرية إضافية.
    Entre las diversas posibilidades, vía Côte d ' Ivoire, Guinea, mediante un corredor de paz desde Monrovia a Kakata, o desde Monrovia al puerto de Buchanan, la ruta más directa y conveniente continúa siendo vía Côte d ' Ivoire. UN ومن الاحتمالات المتاحـــة، في هذا الصدد، استخدام ممر سلمي من مونروفيا إلى كاكاتا عن طريق كوت ديفوار وغينيا، أو نقل المساعدة من مونروفيا إلى ميناء بوكانان، ومن الملاحظ أن أقصر الطرق وأنسبها ما زال هو الانتقال عبر كوت ديفوار.
    4. Con su viaje por carretera de Monrovia a Gbarnga, la misión fue el primer grupo que cruzó la línea del frente desde octubre de 1992, lo que constituyó un precedente para abrir la carretera al tráfico normal. UN ٤ - وقد كانت البعثة، عندما سافرت بالطريق البري من مونروفيا إلى غبارنغا، أول جماعة تعبر خط الجبهة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، مما أرسى سابقة لفتح الطريق أمــام حركــة المــرور العادية.
    Recientemente, un orfelinato de Liberia que albergaba a 75 niños no acompañados de Sierra Leona tuvo que ser evacuado desde Monrovia a Freetown cuando se reanudaron los combates a principios de mayo. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة جدا، اقتضى اﻷمر إجلاء دار لﻷيتام في ليبريا بها ٧٥ طفلا سيراليونيا غير مصحوب، من مونروفيا إلى فريتاون، عندما بدأ القتال من جديد في مطلع أيار/مايو.
    Además, el Grupo de Expertos sobre Liberia informó de preocupantes desplazamientos de excombatientes del Movimiento para la Democracia en Liberia de Monrovia a Zwedru, posiblemente por las expectativas de encontrar trabajo en la parte occidental de Côte d ' Ivoire. UN وإضافة لذلك، أبلغ الفريق المعني بليبريا عن وجود تحركات مثيرة للقلق لمقاتلين عاطلين عن العمل من أنصار حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا ينتقلون من مونروفيا إلى زويدرو، وقد يكون هذا استباقاً لعمل محتمل عبر الحدود في المنطقة الغربية لكوت ديفوار.
    La Comisión Consultiva observa en el documento del presupuesto que la Comisión Electoral Nacional podría necesitar apoyo para transportar los materiales electorales desde Monrovia a nueve puntos en los condados y 37 zonas remotas a los que no se puede acceder por carretera, así como para recogerlos después. UN 42 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن لجنة الانتخابات الوطنية ستحتاج على الأرجح إلى الدعم لنقل المواد الانتخابية من مونروفيا إلى المقاطعات الـ 9 وإلى المناطق النائية الـ 37 التي لا يمكن الوصول إليها برا، وكذلك لاستعادة هذه المواد.
    La Comisión Consultiva observa en el documento del presupuesto que la Comisión Electoral Nacional podría necesitar apoyo para transportar los materiales electorales desde Monrovia a nueve puntos en los condados y 37 zonas remotas a los que no se puede acceder por carretera, así como para recogerlos después. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن لجنة الانتخابات الوطنية ستحتاج على الأرجح إلى الدعم لنقل المواد الانتخابية من مونروفيا إلى المقاطعات الـ 9 وإلى المناطق النائية الـ 37 التي لا يمكن الوصول إليها برا، وكذلك لاستعادة هذه المواد.
    Según Médicos sin Fronteras, Action contre la Faim y Merlin, se permitió, no obstante, el traslado de leche terapéutica en pequeñas cantidades, incluso por vía aérea desde Monrovia a Bo y Kenema. UN ووفقا لما ذكرته منظمة أطباء بلا حدود، ومنظمة العمل على مكافحة الجوع ومنظمة " ميرلن " " Merlin " ، جرى السماح مع ذلك بعبور كميات قليلة من الحليب العلاجي، بما في ذلك عن طريق الجو من مونروفيا إلى مدينتي بو وكينيما.
    Por lo que respecta a la rotación de los efectivos de policía de las Naciones Unidas, pese a que el despliegue en el período fue menor de lo previsto, los activos de transporte aéreo de la UNMIL también se utilizaron para transportar a agentes de policía de Monrovia a Accra de camino hacia sus países de origen, con lo que también disminuyeron los gastos de viaje. UN 36 - وفيما يتعلق بتناوب أفراد شرطة الأمم المتحدة، بقطع النظر عن انخفاض نشرهم مقارنة بمعدل النشر المقرر خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استخدم أيضا العتاد الجوي للبعثة من أجل نقل أفراد الشرطة من مونروفيا إلى أكرا وصولاً إلى بلدانهم الأصلية، مما ساهم أيضاً في خفض تكاليف السفر.
    Asimismo, la Comisión Electoral Nacional podría necesitar apoyo para transportar los materiales electorales desde Monrovia a nueve puntos en los condados y 37 zonas remotas a los que no se puede acceder por carretera, así como para recogerlos después. UN 16 - وعلاوة على ذلك، فقد تحتاج لجنة الانتخابات الوطنية للدعم لنقل المواد الانتخابية من مونروفيا إلى المواقع التسعة في المقاطعات وإلى 37 منطقة نائية لا يمكن الوصول إليها برا، وكذلك لاستعادة تلك المواد.
    Se prevé que en agosto los Estados Unidos harán el traspaso del Centro de capacitación Barclay, ubicado en el centro de Monrovia, al Ministerio de Defensa, en tanto el campamento Ware y el de Edward Binyah Kessely, ubicado en las afueras de Monrovia, también serán traspasados para fines de año. UN ومن المقرر أن تسلم الولايات المتحدة مركز باركلي للتدريب في وسط مونروفيا إلى وزارة الدفاع في آب/أغسطس، بينما سيتم أيضا تسليم معسكر وير ومعسكر إدوارد بينيا كيسلي في ضواحي مونروفيا بحلول نهاية السنة.
    El Grupo tiene entendido que algunas de las armas utilizadas durante el ataque contra Péhé Kanhouébli fueron transportadas de Monrovia al campamento de adiestramiento de Pékan unos días antes del ataque, que, al parecer, dirigió Paul Kango (nacional de Côte d ' Ivoire, antiguo miembro del MPIGO y combatiente del Mouvement patriotique de Côte d ' Ivoire (MPCI)). UN 45 - ويعلم الفريق أن بعض الأسلحة المستخدَمة خلال الهجوم على مركز بيهي كانهويبلي قد نُقلت من مونروفيا إلى معسكر تدريب بيكان قبل أيام قليلة من الهجوم الذي قيل إنه شُن بقيادة بول كانغو (مواطن إيفواري ومقاتل سابق في الحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير والحركة الوطنية لكوت ديفوار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus