"مونروفيا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Monrovia el
        
    • Monrovia en
        
    • Monrovia a
        
    • Monrovia al
        
    • Monrovia los días
        
    • de Monrovia
        
    • en Monrovia
        
    • Monrovia del
        
    El Sr. Nyakyi tomó posesión de su cargo en Monrovia el 28 de diciembre de 1994. UN وقد بدأ السيد نياكي في القيام بواجباته في مونروفيا في ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Sin embargo, la mayor parte de estas actividades y planes se han malogrado debido a los combates que estallaron recientemente en Monrovia el 6 de abril. UN ٣٦ - غير أن أغلب هذه اﻷنشطة والخطط قد أحبطت نتيجة للقتال اﻷخير الذي اندلع في مونروفيا في ٦ نيسان/أبريل.
    Las iniciativas adoptadas por la CEDEAO condujeron al restablecimiento de la cesación del fuego en Monrovia, el 26 de mayo, tras prácticamente dos meses de hostilidades en la ciudad. UN ٣ - وقد أدت مبادرات الجماعة الاقتصادية إلى إعادة وقف إطلاق النار في مونروفيا في ٢٦ أيار/مايو، بعد شهرين تقريبا من اﻷعمال القتالية في المدينة.
    El Grupo visitó la prisión central de Monrovia en septiembre y noviembre. UN 179-وزار الفريق السجن المركزي في مونروفيا في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر.
    Por insistencia del Frente Nacional Patriótico de Liberia (NPFL) se celebró una segunda Conferencia panliberiana en Monrovia, en 1991, que refrendó al Gobierno Provisional. UN وبناء علــى إصــرار من جانب الجبهة الوطنية القومية لليبريا، عقد مؤتمر ثان لعموم ليبريا في مونروفيا في سنة ١٩٩١، وقد أيد المؤتمر الحكومة المؤقتة.
    El 16 de abril de 1997, el Sr. Anthony Nyakyi terminó su mandato como mi Representante Especial para Liberia y fue sustituido por el Sr. Tuliameni Kalomoh, que llegó a Monrovia el 28 de abril. UN ١٥ - وأنهى السيد أنثوني نياكي، في ١٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٧، مهمته بصفته ممثلي الخاص بشأن ليبريا. وقد خلفه السيد تولياميني كالوموه، الذي وصل إلى مونروفيا في ٢٨ نيسان/ أبريل.
    La solicitud se expidió el 24 de junio para un permiso de sobrevuelo para vuelos procedentes de Trípoli con destino a Monrovia el 27 y el 28 de junio. UN وقد صدر الطلب في 24 حزيران/يونيه، للسماح بتحليق رحلات جوية قادمة من طرابلس إلى مونروفيا في 27 و 28 حزيران/يونيه.
    Estoy sumamente preocupado por el radical empeoramiento de la situación sobre el terreno, tras la reanudación de la lucha en Monrovia el 18 de julio. UN ويساورني قلق بالغ إزاء تدهور الحالة في الميدان بشكل مؤسف في أعقاب تجدد القتال في مونروفيا في 18 تموز/يوليه.
    A pesar del acuerdo, se reanudaron las hostilidades en Monrovia el 24 de junio. UN وبالرغم من توقيع اتفاق وقف إطلاق النار، استؤنف القتال في مونروفيا في 24 حزيران/يونيه 2003.
    El regreso de Sekou Conneh a Monrovia el 4 de agosto avivó aún más las tensiones. UN وازدادت التوترات حدة عندما عاد سيكو كونَّه إلى مونروفيا في 4 آب/أغسطس.
    La última reunión, organizada por la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, se celebró en Monrovia el 27 de octubre. UN وقد عقد الاجتماع الأخير، الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، في مونروفيا في 27 تشرين الأول/أكتوبر.
    Mi Representante Especial celebró consultas con el Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano en su 16ª sesión de trabajo celebrada en Monrovia el 15 de mayo. UN وعقد ممثلي الخاص مشاورات مع فريق الاتصال الدولي لحوض نهر مانو في دورة عملهم السادسة عشرة في مونروفيا في 15 أيار/مايو.
    5. Después de un taller de validación con las partes interesadas celebrado el 6 de agosto de 2010 en Monrovia, el Subcomité concluyó el informe nacional durante un retiro el 14 de agosto de 2010. UN 5- وفي أعقاب حلقة عمل معنية بالتصديق عُقدت في مونروفيا في 6 آب/ أغسطس 2010، وُضع التقرير الوطني في صيغته النهائية خلال معتكف نظمته اللجنة الفرعية في 14 آب/أغسطس 2010.
    A pesar del peligro reinante en Monrovia en ese momento, el personal de la UNOMIL trató de proteger los bienes disponiendo el traslado de equipo al país vecino de Sierra Leona. UN وبالرغم من الظروف اﻷمنية الخطرة في مونروفيا في ذلك الوقت، بذل موظفو البعثة جهودا لتأمين الممتلكات بعمل ترتيبات لنقل المعدات إلى سيراليون المجاورة.
    El batallón fue redesplegado a Monrovia en octubre de 2003. UN وقد أعيد نشر الكتيبة في مونروفيا في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    La primera fase de esa operación se había realizado en Monrovia en octubre de 2006. UN ونفذت المرحلة الأولى من العملية في مونروفيا في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    En diciembre de 1994 ocurrió un incidente similar en los alrededores de Monrovia, en que atacantes desconocidos habrían matado a 48 civiles, de los cuales casi la mitad eran niños. UN وقد وقع حادث مماثل في ضواحي مونروفيا في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، حيث أفيد بمقتل ٤٨ مدنيا، نصفهم تقريبا من اﻷطفال، على يد مجهولين.
    Sin embargo, como consecuencia del deterioro del proceso de paz y del estallido de las hostilidades en Monrovia en abril de 1996, se ha preparado un presupuesto revisado de 14.512.800 dólares en cifras brutas, que refleja la reducción de las actividades y de la dotación de personal. UN غير أنه نتيجة لتدهور عملية السلام واندلاع القتال في مونروفيا في نيسان/أبريل ١٩٩٦ تم إعداد ميزانية منقحة إجماليها ٨٠٠ ٥١٢ ١٤ دولار لتعكس التخفيض في اﻷنشطة ومستوى ملاك الموظفين للبعثة.
    El UNICEF inició una campaña de retorno a la escuela en Monrovia a fines de 2003. UN وبدأت اليونيسيف حملة لتشجيع العودة إلى المدرسة في مونروفيا في أواخر عام 2003.
    Al igual que su contraparte militar, la CIVPOL se ha desplegado gradualmente fuera de Monrovia al aeropuerto internacional Roberts, Buchanna, Gbarnga, Tubmanburg, Voinjama y Zwedru. UN وقامت شرطة الأمم المتحدة المدنية، على غرار نظيرها العسكري، بالانتشار تدريجياً خارج مونروفيا في اتجاه مطار روبرتس الدولي وبوكانن وغبارنغا وتوبمانبورغ وفوينجاما وزويدرو.
    Como parte de las evaluaciones periódicas contempladas en el Acuerdo de Abuja, el Comité de los Nueve de la CEDEAO celebró su segunda reunión ministerial en Monrovia los días 13 y 14 de febrero de 1997, bajo la presidencia del Jefe Tom Ikimi, Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria. UN ٣ - وكجزء من عمليات التقييم الدورية المنصوص عليها في إطار اتفاق أبوجا، عقدت لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعها الوزاري الثاني في مونروفيا في ١٣ و ١٤ شباط/ فبراير ١٩٩٧ برئاسة الزعيم توم إيكيمي، وزير خارجية نيجيريا.
    Los combates en Monrovia han afectado de igual manera a los 120.000 refugiados de Sierra Leona que se calcula que residen en Liberia. UN وكذلك أثر القتال الذي جرى في مونروفيا في حياة ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٢٠ من اللاجئين من سيراليون في ليبريا.
    En las negociaciones con la CEDEAO en relación con la conclusión del acuerdo sobre el estatuto de las Fuerzas, que se celebraron en Monrovia del 5 al 8 de febrero de 1996, también surgieron divisiones en el seno del Consejo de Estado. UN كما ذكر وقوع انقسامات في مجلس الدولة خلال المفاوضات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حول إبرام اتفاق وضع القوات، التي عُقدت في مونروفيا في الفترة من ٥ إلى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus