"ميتروفيكا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mitrovica
        
    En la tarde del 13 de marzo se produjeron tres explosiones distintas, dos en Podujevo y una en Mitrovica. UN ووقعت بعد ظهر يوم ١٣ آذار/ مارس ثلاثة انفجارات منفصلة، انفجاران في بودوييفو وانفجار في ميتروفيكا.
    Calefacción central en la comisaría de policía civil de Mitrovica Norte UN التدفئة المركزية لمركز الشرطة المدنية في ميتروفيكا الشمالية
    El grupo decidió recomendar a la Asamblea General un texto que habría permitido que la universidad en Mitrovica septentrional siguiera funcionando. UN وقرر الفريق أن يوصي رئاسة الجمعية باعتماد صيغة كانت ستتيح الأساس لاستمرار سير عمل جامعة ميتروفيكا الشمالية.
    También se detuvo a un pequeño número de manifestantes en la parte septentrional de Mitrovica en respuesta al intento de detención de un dirigente serbio de Kosovo. UN وقد نُظم عدد أقل من الاحتجاجات في الجزء الشمالي من ميتروفيكا كرد على محاولة إيقاف أحد زعماء صرب كوسوفو.
    Otro adolescente sufrió una grave herida en la cabeza y fue llevado al hospital militar al norte de Mitrovica antes de ser trasladado a un hospital en Belgrado. UN وأصيب مراهق ثالث بجروح بليغة في رأسه ونُقل إلى المستشفى العسكري في شمال ميتروفيكا ثم نُقل إلى مستشفى في بلغراد.
    Después de la manifestación se arrojó una granada de mano contra la residencia de un albanés en Mitrovica. UN وإثر تلك المظاهرة، أُلقيت قنبلة يدوية على مسكن أحد الألبانيين في ميتروفيكا.
    Una de las víctimas fue trasladada después al hospital de campaña francés en Mitrovica. UN ونُقل أحد الجرحى فيما بعد إلى المستشفى الميداني الفرنسي في ميتروفيكا.
    Sólo las autoridades municipales de Mitrovica y Vucitrn han estudiado seriamente otras alternativas de planificación territorial para proteger y mejorar los asentamientos improvisados. UN ولم تقم سوى السلطات البلدية في ميتروفيكا وفوشيتيرن، بالنظر إيجابيا في خيارات تخطيط مساحية لحماية المستوطنات غير الرسمية، وتحسين مستواها.
    El papel de periódico se produce únicamente en Sremska Mitrovica por " Matroz " , una firma de propiedad estatal. UN ولا يُنتج ورق الصحف إلا في سرامسكا ميتروفيكا من مؤسسة " متروز " ، وهي شركة تملكها الدولة.
    El papel de periódico se produce únicamente en Sremska Mitrovica por " Matroz " , una firma de propiedad estatal. UN ولا يُنتج ورق الصحف إلا في سرامسكا ميتروفيكا من مؤسسة " متروز " ، وهي شركة تملكها الدولة.
    Un policía fue condenado a tres años de cárcel por la muerte de un detenido en Prizren en 1993, mientras que otro fue condenado a cuatro años de prisión en 1995 por un incidente de abuso en Kosovo Mitrovica. UN وقد حُكِمَ على شرطي بالسجن لمدة ثلاث سنوات بسبب موت رجل معتقل في بريزرن في عام ٣٩٩١، بينما حُكم على شرطي آخر بالحبس لمدة أربع سنوات في سنة ٥٩٩١ بسبب حادثة إساءة استعمال للسلطة في كوسوفو ميتروفيكا.
    62. Capilla del cementerio serbio, en Kosovska Mitrovica UN ٦٢ - كنيسة صغيرة في المقبرة الصربية، كوسوفسكا ميتروفيكا
    También se está expulsando de Kosovo y Metohija a otras poblaciones no albanesas bajo la amenaza de pasarlas por las armas, lo que se pone de manifiesto en las recientes matanzas de romaníes en Kosovska Mitrovica. UN كما يطرد من كوسوفو وميتوهيا تحت تهديد السلاح سكان آخرون غير ألبانيين، وهذا ما تشهد عليه أعمال القتل التي حدثت مؤخرا والتي ذهب ضحيتها الغجريون المقيمون في كوسوفسكا ميتروفيكا.
    Hacia el final del período que se examina continuó el cruce intensivo de armas de fuego y una considerable actividad de las fuerzas de seguridad en las zonas al suroeste de Vucitrn y el sur de Mitrovica. UN وقرب نهاية الفترة قيد الاستعراض استمر التبادل المكثف للنيران واﻷنشطة الضخمة لقوات اﻷمن في المناطق الواقعة إلى الجنوب الغربي من فوتشيترن وجنوب ميتروفيكا.
    8. Número registrado de viviendas allanadas y ocupadas por la fuerza: 253 en Pristina y alrededor de 120 en Kosovska Mitrovica. UN ٨ - العدد المسجل من المنازل التي اقتحت عنوة واحتلت بالقوة: ٢٥٣ في بريشتينا و ١٢٠ في كوزوفسكا ميتروفيكا.
    En general, se prevé que la situación seguirá siendo muy tensa en algunas partes de Kosovo. Hay posibilidades de que el personal de la KFOR se vea involucrado en las tensiones interétnicas, como ya ha ocurrido en Mitrovica. UN احتمالات المستقبل 18 - من المتوقع بصورة عامة أن يظل التوتر مرتفعا في أنحاء كوسوفو، ويمكن أن يتطلب التوتر بين الفئات العرقية تدخّل أفراد قوة كوسوفو، كما حدث ذلك بالفعل في ميتروفيكا.
    Puede provocar la reacción de los serbios de Kosovska Mitrovica y enfrentarlos a la UNMIK en tanto perciban que se trata de una continuación de la depuración étnica de su población de Kosovo y Metohija. UN فمن شأنه أن يثير رد فعل من جانب صرب كوسوفسكا ميتروفيكا ويضعهم في صف معاد لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، عندما يرون في هذا الأمر استمرارا لتطهيرهم عرقيا من كوسوفو وميتوهيا.
    En la noche del 13 al 14 de agosto de 2000, fuerzas masivas de la KFOR lanzaron un ataque brutal y no provocado contra Trepča, cerca de Kosovska Mitrovica, y la ocuparon. UN ففي ليلة 13/14 آب/أغسطس 2000، شنَّت قوات ضخمة، تابعة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، هجوما وحشيا، من غير استفزاز، على " تريبكا " قرب كوسوفسكا ميتروفيكا واحتلتها.
    Durante toda la operación, los serbios de Kosovo realizaron demostraciones cerca de la fábrica, en la aldea de Zvecan y en Mitrovica para protestar por el cierre. UN 5 - وطوال هذه العملية، قام صرب كوسوفو بمظاهرات خارج المصنع، في قرية زفيكان وفي ميتروفيكا احتجاجا على إغلاق المصنع.
    La situación en Kosovska Mitrovica permaneció relativamente en calma durante el período de que se informa. UN 6 - وظلت الحالة في كوسوفسكا ميتروفيكا هادئة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus