"ميتشيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mitchell
        
    • Michel
        
    • Michelle
        
    • Mitchel
        
    • Mitch
        
    • Michael
        
    • Michell
        
    Confío plenamente en el Sr. Mitchell... y en los miembros del equipo republicano, y creo que ese tipo de noticias infundadas... es contraproducente en la actualidad. Open Subtitles إن لدي ثقة كاملة في السيد ميتشيل و كل العاملين في الحزب الجمهوري و أظن أن هذا النوع من التحقيقات الغير مؤكدة
    Mitchell no se detendrá hasta matarme. Open Subtitles ميتشيل سَيَستمرُّ بالمَجيء حتى يَقْتلْني.
    Y ese es un producto que ayudaste a entregar a la humanidad, Mitchell. Open Subtitles وهذا هو المنتج الذي ساعدت في إحضاره إلي البشرية يا ميتشيل
    Significa que quizá haya algo de verdad desnuda en lo que dijo el desnudo Mitchell. Open Subtitles أقصد بأنه ربما كان يوجد بعض من الحقيقة العارية فيما قاله ميتشيل العاري
    Además, expresaron su agradecimiento al Primer Ministro Mitchell por su valiosísima contribución a la tarea de lograr que esta cuestión llegara a una etapa definitiva. UN كما أعربوا عن تقديرهم لرئيس الوزراء ميتشيل تقديرا لمساهمته الثمينة في الوصول بهذا اﻷمر الى مثل هذه المرحلة الحاسمة.
    Los Estados Unidos estaban haciendo lo posible por poner fin a la violencia y aplicar las recomendaciones del informe del Comité Mitchell. UN وأضاف قائلاً إن الولايات المتحدة تعمل جاهدة على وقف العنف وتنفيذ تقرير لجنة ميتشيل.
    Malta está convencida de que el informe Mitchell y el plan Tenet ofrecen una vía realista y fácilmente alcanzable para salir de la vorágine de violencia que asola la región. UN ومالطة مقتنعة بأن تقرير ميتشيل وخطة تينيت يوفران طريقاً واقعياً وسهل المنال للخروج من مسلسل العنف الذي اجتاح المنطقة.
    El informe del Comité Mitchell ofreció una salida a la encrucijada y ambas partes lo aceptaron en teoría. UN وقد قدم تقرير لجنة ميتشيل مخرجا من المأزق، ووافق عليه الطرفان من الناحية النظرية.
    En resumen, Israel es el protagonista deliberado de la escalada de las hostilidades para que su Primer Ministro, Sr. Ariel Sharon, evite llevar a la práctica las recomendaciones del Comité Mitchell. UN وقصارى القول، إن إسرائيل تعمل عمداً على تصعيد التوتر حتى يتملص رئيس وزرائها آرييل شارون من تنفيذ توصيات ميتشيل.
    Me refiero a las recomendaciones contenidas en el informe Mitchell. UN وأعني به هنا التوصيات التي تضمنها تقرير لجنة ميتشيل.
    De hecho, en el informe Mitchell se reafirma ese principio. UN والواقع أن تقرير ميتشيل يساند ذلك المبدأ.
    Estamos comprometidos con la plena aplicación de las recomendaciones de la Comisión Mitchell en la secuencia designada. UN ونحن ملتزمون بتنفيذ تقرير ميتشيل تنفيذا تاما حسب تتابع ما ورد فيه على وجه التحديد.
    El Sr. Sharon ha declarado públicamente que se opone a todo acuerdo pacifico, a la aplicación de la Recomendaciones Mitchell y a todo plan serio tendiente a restaurar la normalidad. UN وعلاوة على ذلك، استمر شارون في التصريح علنا أنه ضد تحقيق تسوية سلمية وضد تنفيذ توصيات لجنة ميتشيل أو أية محاولات جادة لوضع حد للوضع الحالي.
    Mucho se ha dicho sobre la aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión Mitchell y los entendimientos acerca de la cesación del fuego contenido en el plan Tenet. UN لقد قيل الكثير عن تنفيذ توصيات تقرير ميتشيل وتفاهم تنت بشأن وقف إطلاق النار.
    Las recomendaciones de la Comisión Mitchell se han elaborado como un conjunto integral y como tal deben considerarse. UN لقد صيغت توصيات ميتشيل كمجموعة لا تتجزأ، ويجب النظر إليها على هذا النحو.
    Al hacerlo, reconocieron que el informe Mitchell ofrecía una hoja de ruta para reactivar el proceso de paz. UN وبذلك، اعترف الطرفان بأن تقرير ميتشيل يوفر دليلا تفصيليا لإعادة عملية السلام إلى مسارها.
    Creemos que la aplicación del acuerdo Mitchell sería la base para hacer arrancar el proceso de paz. UN إننا نؤمن بأن تنفيذ اتفاق ميتشيل سيشكل أساسا لإعطاء دفعة لعملية السلام.
    Durante la visita, el Sr. Michel se reunió con el Presidente del Líbano, el Primer Ministro y el Presidente de la Asamblea Nacional. UN وفي أثناء تلك الزيارة، التقى السيد ميتشيل كلا من رئيس الجمهورية اللبنانية ورئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية.
    Por su parte, Cuba sufrió los serios embates del huracán Michelle y el retroceso del turismo y del sector azucarero, con lo cual su crecimiento se redujo a 3%. UN أما كوبا فقد تضررت بشدة من إعصار ميتشيل وتقلُّص السياحة وقطاع السكر، مما أدى إلى هبوط معدل نموها إلى 3 في المائة.
    iv) Cooperar en la aplicación del Plan Mitchel y las Directrices de Tennet: UN `4 ' التعاون في تنفيذ خطة ميتشيل ونقاط تينيت العامة؛
    ¿Alguien tiene asuntos pendientes con el fiscal, Mitch Lodwick? Open Subtitles هل احد منكم لديه عمل مَع المدعي العام، ميتشيل لودويك؟
    El Gobierno de Saint Kitts y Nevis ha presentado la candidatura de Sir Charles Michael Dennis Byron, nacional de Saint Kitts y Nevis, para reemplazar al Magistrado Williams. UN وقد تقدمت حكومة سانت كيتس ونيفيس باسم السير تشارلز ميتشيل دينيس بايرون، الذي هو من مواطني سانت كيتس ونيفيس، كمرشح ليحل محل القاضي ويليامز.
    John Michell es uno de los científicos más grandes de los que probablemente nunca hayas oído hablar. Open Subtitles جون ميتشيل هو أحد اعظم العلماء الذين من المحتمل أنكم لم تسمعوا به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus