"ميدانية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el terreno o
        
    • en el terreno o
        
    No todos los jefes de los grupos integrados estaban presentes sobre el terreno, lo que limitaba su capacidad para reunir información sobre el terreno o para apoyar una acción coordinada. UN ذلك أنه لم يكن لكل قيادة من قيادات المجموعات وجود ميداني، الأمر الذي كان يحد من قدرتها على الحصول على معلومات ميدانية أو دعم العمل المنسق.
    72. Independientemente de que sea asignado a las misiones sobre el terreno o a otros programas aprobados, el personal debe tener los instrumentos necesarios para que la Organización sea eficiente y moderna. UN ٧٢ - ويجب أن توفر للموظفين، سواء المنتدبون للعمل في بعثات ميدانية أو في غيرها من البرامج التي صدر بها تكليف، اﻷدوات اللازمة لزيادة كفاءة المنظمة وتحديثها.
    Reconocimiento médico de 250 candidatos para despliegue en operaciones sobre el terreno o viajes, 2.000 reuniones de información y consultas médicas previas al despliegue, 1.500 inmunizaciones y distribución de 1.000 botiquines para funcionarios que se disponen a viajar a operaciones sobre el terreno UN إجراء الفحص الطبي لـ 250 مرشحا لإيفادهم إلى بعثات ميدانية أو لأغراض السفر، وإجراء 000 2 إحاطة واستشارة طبية قبل الإيفاد، وتنفيذ 500 1 عملية تحصين، وتوزيع 000 1 مجموعة لوازم طبية لموظفين مسافرين إلى العمليات الميدانية
    Se aclararon y racionalizaron las cuestiones de política relativas a los procedimientos para la gestión del personal asignado a las misiones sobre el terreno o contratado para ellas. Ha sido posible delegar más autoridad a los oficiales ejecutivos gracias a los instrumentos de supervisión que proporciona el SIIG. UN وتم تبسيط وتوضيح مسائل السياسة العامة المتعلقة بوضع الاجراءات الخاصة بإدارة الموظفين الذين يكلفون بالعمل في بعثات ميدانية أو يعينون لهذا الغرض وأتاحت أدوات الرصد التي وفرها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل زيادة تفويض السلطات الممنوحة للموظفين التنفيذيين.
    La política también contribuye a la inestabilidad de las familias cuando sus miembros tienen que abandonar un lugar de destino porque un funcionario se traslada a una misión en el terreno o a un lugar de destino en el que no puede estar acompañado por sus familiares. UN وتؤدي هذه السياسة أيضا إلى عدم الاستقرار بالنسبة للأسر عندما يضطر أفراد الأسرة إلى ترك مركز العمل بعد نقل الموظف إلى بعثة ميدانية أو إلى مركز عمل لا يسمح باصطحاب أفراد الأسرة.
    Esto podría tener como resultado un acuerdo sobre protocolos para ensayos sobre el terreno o la aplicación de métodos ambientalmente inocuos para la erradicación de cultivos ilícitos de plantas de las que se extraen sustancias para la producción de estupefacientes, así como el respaldo del enfoque del desarrollo alternativo que el PNUFID y otras entidades internacionales han venido elaborando a lo largo de los años. UN ويمكن أن يؤدي هذا إلى اتفاق بشأن بروتوكولات خاصة بتجارب ميدانية أو بتطبيق طرائق مأمونة بيئيا لاستئصال النباتات المخدرة، وكذلك إقرار نهج التنمية البديلة الذي طورته الحكومات والبرنامج وهيئات دولية أخرى على مدى السنين.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, ha iniciado el desarrollo de un conjunto común de orientación para el personal asignado a misiones sobre el terreno o que cambia el lugar de destino. UN 132 - وقد شرعت إدارة عمليات حفظ السلام بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية في وضع برنامج توجيهي مشترك بين مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام للموظفين المنتدبين في بعثات ميدانية أو الذين يغيرون مراكز عملهم.
    Como se indica en el párrafo 145 del informe, la movilidad geográfica o la prestación de servicios en una misión sobre el terreno o en otro organismo, por un período de al menos un año, será también condición para el ascenso a la categoría P-5 y las categorías superiores. UN وكما أشير إليه في الفقرة 145 من التقرير، سيعتبر التنقل الجغرافي أو الخدمة في بعثة ميدانية أو وكالة أخرى، لمدة سنة واحدة على الأقل شرطا مسبقا للترقية إلى الرتبة ف-5 فما فوقها.
    " La movilidad geográfica o el servicio en una misión sobre el terreno o en otro organismo, en el mismo o un diferente lugar de destino, por lo menos por un año, será un requisito indispensable para el ascenso al grado P-5 y categorías superiores. UN " التنقل الجغرافي أو الخدمة في بعثة ميدانية أو في وكالة أخرى، في مقر العمل نفسه أو غيره، لمدة سنة واحدة على الأقل هو شرط مسبق للترقية إلى الرتبة ف-5 وما فوقها.
    " La movilidad geográfica o el servicio en una misión sobre el terreno o en otro organismo, en el mismo o un diferente lugar de destino, por lo menos por un año, será un requisito indispensable para el ascenso al grado P-5 y categorías superiores. UN " التنقل الجغرافي أو الخدمة في بعثة ميدانية أو في وكالة أخرى، في مقر العمل نفسه أو غيره، لمدة سنة واحدة على الأقل هو شرط مسبق للترقية إلى الرتبة ف-5 وما فوقها.
    Además, afirmó que el éxito de los equipos se atribuía en buena medida a la capacidad para asignar con flexibilidad a oficiales especializados a otros equipos, incluidas misiones sobre el terreno o proyectos en esferas especializadas, con el fin de hacer frente a las cambiantes situaciones en que se encontraban las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وذكر كذلك أن نجاح الأفرقة يُعزى، بقدر كبير، إلى القدرة على نقل الضباط المتخصصين من فريق إلى آخر بمرونة، بما في ذلك نقلهم إلى بعثات ميدانية أو مشاريع في مجالات متخصصة لمواجهة الأوضاع التي ما تفتأ تتغير في عمليات حفظ السلام.
    Para cada misión sobre el terreno o convoy de las Naciones Unidas todavía se exige hacer una solicitud al Ministerio de Relaciones Exteriores con 72 horas de antelación, obtener una carta de facilitación de la Media Luna Roja Árabe Siria después de conseguir la aprobación del Ministerio de Relaciones Exteriores y obtener una carta de facilitación del Ministerio de Asuntos Sociales. UN وما زال يُطلب لكل بعثة ميدانية أو قافلة تابعة للأمم المتحدة تقديم طلب إلى وزارة الخارجية قبل 72 ساعة، ورسالة من الهلال الأحمر العربي السوري لتقديم تسهيلات بعد موافقة وزارة الخارجية، ورسالة من وزارة الشؤون الاجتماعية لتقديم تسهيلات.
    2. En este informe, que consta de seis capítulos, figuran informaciones sobre las actividades del Relator Especial durante el año 1999 (cap. I) y sobre las medidas adoptadas por los gobiernos a raíz de una visita sobre el terreno o por su propia iniciativa (caps. UN 2- وهذا التقرير الذي يتألف من ستة فصول يتضمن معلومات عن أنشطة المقرر الخاص في عام 1999 (الفصل الأول) والتدابير التي اتخذتها الحكومات على أثر زيارة ميدانية أو بمبادرة منها (الفصلان الثاني والرابع).
    En atención a la petición de la Asamblea General de que la movilidad geográfica sea un factor más importante para el avance en la carrera, la movilidad geográfica o la prestación de servicios en una misión sobre el terreno o en otro organismo, ya sea en el mismo lugar de destino o en otro, por un período de al menos un año, será también condición para el ascenso a la categoría P-5 y las categorías superiores. UN 145 - واستجابة لما طلبته الجمعية العامة من أن يكون التنقل الجغرافي عاملا أكثر أهمية في التطور الوظيفي، سيعتبر أيضا، التنقل الجغرافي أو الخدمة في بعثة ميدانية أو وكالة أخرى، في نفس مركز العمل أو في مركز عمل مختلف لمدة سنة واحدة على الأقل شرطا مسبقا للترقية إلى الرتبة ف - 5 فما فوقها.
    Además, todos los miembros del personal generan y enriquecen ámbitos de competencias (sustantivas y administrativas); esas contribuciones deberían conservarse una vez que éstos cesen en sus funciones. Asimismo, las operaciones de la Secretaría (por ejemplo, las misiones sobre el terreno o las actividades humanitarias) suelen generar conocimientos como subproducto. UN بالإضافة إلى ذلك، يولّد جميع الموظفين مجالات خبرة ويسهمون فيها (خبرة فنية وإدارية)، ويجب الاحتفاظ بهذه المساهمات عندما يغادر الموظفون العمل، كما تولّد العمليات التي تضطلع بها الأمانة العامة غالباً المعرفة كنتيجة فرعية (مثلاً عبر إيفاد بعثة ميدانية أو بذل جهود إنسانية).
    El Centro de Sistemas de Información Geoespacial prestaría apoyo operacional continuo (frente al actual modelo, en que el apoyo se presta cuando se solicita) a todas las misiones sobre el terreno que no tengan capacidades geoespaciales (20 oficinas y misiones sobre el terreno) o con capacidades geoespaciales limitadas (7 misiones sobre el terreno). UN وسيقدم مركز نظم المعلومات الجغرافية المكانية الدعم التشغيلي المتواصل (مقارنة بالنظام الحالي القائم على الطلب) إلى جميع البعثات الميدانية التي لا تملك قدرات جغرافية مكانية (20 مكتبا/بعثة ميدانية) أو لها قدرات جغرافية مكانية محدودة (7 بعثات ميدانية).
    El DOMP administra 14 operaciones de mantenimiento de la paz (incluidos el ONUVT y el UNMOGIP, que se financian con cargo al presupuesto por programas bienal), 1 misión política especial, elementos de operaciones sobre el terreno o entidades a las que presta apoyo el DAAT y, en ciertas esferas, el apoyo a la AMISOM. UN 82 - وتدير إدارة عمليات حفظ السلام 14 عملية لحفظ السلام (بما في ذلك هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان الممولان من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين)، وبعثة سياسية خاصة، وعناصر في عمليات ميدانية أو كيانات بدعم من إدارة الدعم الميداني؛ وفي حالة بعض المجالات، ما تقدمة الأمم المتحدة من دعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    No obstante, sigue siendo necesario que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el ACNUR fortalezcan aún más su presencia creando oficinas en el terreno o, por lo menos, llevando a cabo inspecciones más frecuentes y prolongadas que las que se realizan en la actualidad. UN غير أنه لا يزال يلزم لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على السواء أن يواصلا تعزيز تواجدهما لإتاحة المجال لإقامة مكاتب ميدانية أو القيام، على الأقل، بعدد من الزيارات المنتظمة والمطولة إلى الميدان أكبر مما يمكن القيام به في الوقت الراهن.
    Además, el Programa de patrocinio no se limita a organizar y manejar gastos de viaje y de alojamiento para los representantes oficiales del gobierno, sino que también apoya la asistencia de apropiados expertos calificados con experiencia en el terreno o de académicos que preparen estudios y presentaciones sobre ciertos tópicos pertinentes que sean de interés en las reuniones o seminarios de la Convención. UN وفضلا عن ذلك، لا يقتصر برنامج الرعاية على تنظيم وإدارة تكاليف الإقامة والسفر لممثلي الحكومة الرسميين فحسب بل ويدعم كذلك حضور خبراء ذوي مؤهلات مناسبة وخبرة ميدانية أو باحثين لإعداد دراسات وعروض بشأن بعض المواضيع الهامة ذات الصلة في الاجتماعات أو الحلقات الدراسية بشأن اتفاقية الأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus