Se estimaba que un experto independiente no duplicaría las competencias de los mecanismos de la UNESCO en la esfera de los derechos culturales. | UN | ويُعتقد أنه ما من ازدواجية بين ولاية الخبير المستقل واختصاصات آليات اليونسكو في ميدان الحقوق الثقافية. |
El valor y el punto de referencia supremos, también en la esfera de los derechos culturales y la diversidad cultural, deben seguir siendo los derechos humanos de las personas. | UN | وترى المنظمة أن المرجع لا بد أن يظل أيضا في ميدان الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي وهو حقوق الإنسان الواجبة للفرد، وأن هذه الحقوق يجب أن تظل لها القيمة العليا في هذا الميدان. |
Quince de las 17 respuestas recibidas eran favorables al establecimiento de un experto independiente en la esfera de los derechos culturales y la diversidad cultural. | UN | وكان خمسة عشر رداً من الردود السبعة عشر الواردة مؤيداً لإنشاء ولاية خبير مستقل في ميدان الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي. |
La Experta independiente en la esfera de los derechos culturales presenta este informe de conformidad con la resolución 10/23 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | تقدم الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 10/23. |
En marzo de 2009, el Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 10/23, estableció el mandato del Experto independiente en la esfera de los derechos culturales como un nuevo procedimiento especial. | UN | وفي آذار/مارس 2010، أنشأ مجلس حقوق الإنسان، في قراره 10/23، ولاية لخبيرة مستقلة في ميدان الحقوق الثقافية كإجراء خاص جديد. |
La Experta independiente en la esfera de los derechos culturales ha observado que es innecesario que defina la cultura, " y podría ser inadecuado " hacerlo. | UN | وقد رأت الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية أن تعريف الثقافة ليس ضرورياً و " قد يكون غير ملائم " (). |
La Experta independiente en la esfera de los derechos culturales ha observado que es innecesario que defina la cultura, " y podría ser inadecuado " . | UN | وقد رأت الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية أن تعريف الثقافة ليس ضرورياً و " قد يكون غير ملائم " (). |
En 2011, la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales presentó un informe (A/HRC/17/38) al Consejo de Derecho Humanos sobre el derecho de acceso al patrimonio cultural y su disfrute. | UN | 72 - وفي عام 2011، قدمت الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية تقريرا (A/HRC/17/38) إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع بهذا التراث. |
La Experta independiente en la esfera de los derechos culturales ha declarado que, " para respetar y proteger la identidad cultural, debe preservarse el patrimonio cultural con el fin de mantener su autenticidad e integridad, y el patrimonio cultural y material debe salvaguardarse para asegurar la viabilidad y continuidad, y deben garantizarse el acceso al patrimonio cultural y su disfrute " . | UN | وذكرت الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية " أن التراث الثقافي المادي ينبغي حفظه بغية الإبقاء على أصالته وسلامته، والتراث الثقافي غير المادي ينبغي أن يصان لكفالة استدامته واستمراره وينبغي ضمان حقوق الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به وذلك بغية كفالة الاحترام والحماية للهوية الثقافية " (). |
La Experta independiente en la esfera de los derechos culturales ha declarado que, " para respetar y proteger la identidad cultural, debe preservarse el patrimonio cultural con el fin de mantener su autenticidad e integridad, y el patrimonio cultural y material debe salvaguardarse para asegurar la viabilidad y continuidad, y deben garantizarse el acceso al patrimonio cultural y su disfrute " . | UN | وذكرت الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية " أن التراث الثقافي المادي ينبغي حفظه بغية الإبقاء على أصالته وسلامته، والتراث الثقافي غير المادي ينبغي أن يصان لكفالة استدامته واستمراره وينبغي ضمان حقوق الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به وذلك بغية كفالة الاحترام والحماية للهوية الثقافية " (). |