"ميدان العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la esfera del empleo
        
    • el empleo
        
    • el trabajo
        
    • el ámbito laboral
        
    • materia de empleo
        
    • el ámbito del empleo
        
    • la vida laboral
        
    • el mundo del trabajo
        
    • laborales
        
    • el ámbito del trabajo
        
    • el mundo laboral
        
    • el lugar de trabajo
        
    • la esfera del trabajo
        
    • zona de operaciones
        
    • materia de trabajo
        
    en la esfera del empleo UN القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل
    El objetivo de las normas es lograr la igualdad entre hombres y mujeres en la esfera del empleo. UN ذلك انه يلتمس في التشريعات المذكورة تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان العمل.
    En general se prohíbe la discriminación en el empleo basada en el estado civil o el embarazo. UN ومن المحظور عموما ممارسة التمييز على أساس حالة اﻷمومة أو حالة الحمل في ميدان العمل.
    Como su título indica, el Código tiene por objeto no únicamente la discriminación racial, sino también la discriminación entre los sexos en el trabajo. UN وكما يشير هذا العنوان، لا تستهدف هذه المدونة التمييز العرقي فحسب، بل تستهدف أيضاً التمييز بين الجنسين في ميدان العمل.
    Artículo 11 Eliminación de la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo UN القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل
    Barbados ha ratificado diversos convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) encaminados a asegurar la eliminación de la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo. UN صدقت بربادوس على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، التي تسعى إلى كفالة القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل.
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, los derechos, en particular: UN تتخذ الدول الأطراف جميع ما يقتضي الحال لاتخاذه من تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما:
    El artículo 11 obliga a eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo. UN وتتطلب المادة 11 القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل.
    Los objetivos del organismo en la esfera del empleo, aprobados por el Gobierno, son los siguientes: UN وفيما يلي أهداف الوكالة في ميدان العمل التي نالت موافقة الحكومة:
    El Ministerio del Trabajo también amplió en 1997 su servicio de arbitraje para tratar las reclamaciones relacionadas con la discriminación en el empleo por motivos de edad. UN كما توسعت إدارة العمل في خدمات التوفيق لكي تعالج الشكاوى المتصلة بالتمييز على أساس السن في ميدان العمل منذ عام ١٩٩٧.
    La participación de la campesina en el empleo remunerado no refleja de ninguna manera su participación real en el desarrollo. UN إن اشتراك المرأة الريفية في ميدان العمل المأجور لا يعكس مطلقا مساهمتها الحقيقية في عملية التنمية.
    Por tanto, Barbados continúa defendiendo las normas de no discriminación contra la mujer en el empleo. UN وعليه، تواصل بربادوس دعم معايير عدم التمييز ضد المرأة في ميدان العمل.
    Se sigue aún planteando el problema, no resuelto, de armonizar la función de la mujer en el trabajo y en la familia. UN ونحن لا نزال نعاني من تعذر تنسيق دور المرأة في ميدان العمل وداخل اﻷسرة.
    El CNDM también ha prestado apoyo al Grupo de Trabajo Permanente sobre la Mujer (GTPM) y al Grupo de Trabajo para Eliminar la Discriminación en el empleo, con el fin de proponer, aplicar y supervisar políticas públicas en el ámbito laboral. UN ودعم المجلس الوطني لحقوق المرأة أيضاً الفريق العامل الدائم المعني بشؤون المرأة والفريق العامل للقضاء على التمييز في العمل بهدف اقتراح وتنفيذ ومراقبة السياسات العامة في ميدان العمل.
    En el capítulo 3 se estipula que el objetivo de la política del Estado en materia de empleo es apoyar la libre elección del empleo. UN وينص الفصل ٣ على أن سياسة الدولة في ميدان العمل تهدف الى دعم حرية اختيار العمل.
    El artículo 11 de la Convención exhorta a los Estados Partes a adoptar todas las medidas necesarias para eliminar la discriminación contra la mujer en el ámbito del empleo. UN تدعو المادة 11 من الاتفاقية الدول الأطراف إلى اتخاذ كافة التدابير التي من شأنها القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل.
    La finalidad era preparar un método que permitiera cartografiar la discriminación en la vida laboral. UN والغرض من هذه الأداة هو صوغ طريقة للحصر الخرائطي للتميـيز في ميدان العمل.
    Por otra parte, cabe señalar que la discriminación en la práctica de contratación de las mujeres en el sector privado deja escasas posibilidades a las mujeres en el mundo del trabajo. UN ومن جهة أخرى، يمكن اﻹشارة الى أن التمييز في مجال ممارسة توظيف المرأة في القطاع الخاص لا يتيح إلا فرصة جد قليلة للمرأة في ميدان العمل.
    Esta tendencia se ha manifestado durante muchos años y representa un cambio en el mercado de trabajo favorable al empleo de la mujer y disposiciones laborales más flexibles. UN وكان هذا الاتجاه جلياً طوال سنوات عدة، وهو يمثل تحولاً في سوق العمل إلى توظيف النساء، وإلى ترتيبات أكثر مرونة في ميدان العمل.
    Esta ley procura, precisamente mediante la utilización de medidas positivas, eliminar las discriminaciones residuales en el ámbito del trabajo. UN وبفضل اللجوء إلى إجراءات إيجابية، في الواقع، فإن هذا القانون يهدف إلى إزالة بقايا التمييز في ميدان العمل.
    Asimismo, en el mundo laboral, las mujeres participan en los consejos de administración, las magistraturas del trabajo y otros órganos de adopción de decisiones. UN وفي ميدان العمل كذلك، تشارك المرأة في مجالس الإدارات، وفي مجالس العلاقات الصناعية، وغير ذلك من هيئات صنع القرارات.
    Se otorga un premio especial por cualquier mejora comprobada en la esfera de la salud y la seguridad que tenga consecuencias especialmente beneficiosas para la mujer en el lugar de trabajo. UN وتمنح مكافأة خاصة لأي تحسن ملحوظ في مجال الصحة والسلامة يحقق نتائج ملموسة للمرأة في ميدان العمل.
    El Gobierno federal promueve el cambio de modelo que se está realizando en la esfera del trabajo con los agresores. UN وتقدم الحكومة الاتحادية الدعم للتغيير النموذجي الذي يجري في ميدان العمل مع الجناة.
    En la zona de operaciones de Siria era menester llevar a cabo con urgencia un programa sostenido de construcción y mantenimiento, ya que el 92% de las escuelas del Organismo funcionaban con doble turno. UN وفي ميدان العمل في سوريا حاجة ماسة إلى برنامج دائم للبناء والصيانة، حيث ٩٢ في المائة من المدارس تعمل بنظام الفترتين.
    Igualdad entre el hombre y la mujer en materia de trabajo UN التكافوء بين الرجل والمرأة في ميدان العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus