"ميركيور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mercure
        
    • Mercurio
        
    • SYSTEM
        
    La primera etapa del proyecto Mercure de transmisión de datos para el PNUMA ya está en línea. UN فقد اكتملت المرحلة اﻷولى من مشروع ميركيور لنقل البيانات لليونيب وهو اﻵن في حالة تشغيلية.
    Hace algunos días tuve una reunión con la Junta del proyecto Mercure, que está dispuesta a respaldar nuestras actividades. UN فقد اجتمعت بمجلس ميركيور قبل أيام قليلة، وعلمت أن المجلس على استعداد لدعم جهودنا.
    Necesitamos el sistema Mercure para las transmisiones telefónicas y, en última instancia, para todo el sistema de las Naciones Unidas en Kenya. UN فنحن نحتاج إلى ميركيور في نقل صوتنا وصوت منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في نيروبي في نهاية المطاف.
    Sistema de comunicaciones por satélite Mercurio UN نظام ميركيور للاتصالات الساتلية
    La Junta efectuó un examen del sistema de comunicaciones por satélite Mercurio según lo había pedido la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ٢٤ - قام المجلس باستعراض لنظام ميركيور للاتصالات الساتلية بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Un examen de costo/beneficio más satisfactorio y más completo del sistema Mercure será posible en abril de 1999 UN سيصبح فـــي اﻹمـــكان بحلول نيســـان/أبريل ١٩٩٩ إجراء استعـــراض أكثر شمـــولا وأجـــدى لتكاليف ومنافع شبكة ميركيور.
    Mercure actualmente es compatible con la red de las Naciones Unidas con respecto a la transmisión de datos. UN تتوافق شبكة ميركيور حاليا مع شبكة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بإرسال البيانات.
    Fig.2 - UNEPnet/Mercure: aumento en la utilización UN الشكل 2 يونيب نيت/ميركيور: نمو الاستخدام
    Evaluación ambiental, redes regionales y UNEPNET/Mercure UN التقييم البيئي، الشبكات اﻹقليمية وشبكة اليونيب/ميركيور
    5. Expresa su agradecimiento a los países anfitriones de las estaciones del sistema Mercure por su disposición a participar en el proyecto; UN ٥ - يعرب عن امتنانه للبلدان المضيفة لمحطات ميركيور لاستعدادها للمشاركة في المشروع؛
    12. Autoriza a la Directora Ejecutiva a financiar con cargo al presupuesto la continuación del ensayo y funcionamiento del sistema Mercure. UN ١٢ - يأذن للمديرة التنفيذية بأن تمول من الميزانية استمرار عملية تجريب ساتل ميركيور وتشغيله.
    Sin embargo, el sistema Mercure puede considerarse en pleno funcionamiento sólo a partir del 21 de abril de 1998, cuando se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Kenya sobre el uso del sistema en la sede de Gigiri. UN غير أنه لا يمكن اعتبار أن شبكة ميركيور قد دخلت مرحلة التشغيل الكامل إلا اعتبارا من ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، عندما جرى التوصل إلى اتفاق مع حكومة كينيا بشأن استخدام الشبكة في مقر شركة جيجيري.
    Las medidas restantes se refieren a la aprobación de servidores telefónicos a través del sistema Mercure desde la sede de Gigiri y el acceso al sistema para todos los organismos de las Naciones Unidas situados en Nairobi. UN تتعلق اﻹجراءات المتبقية بالموافقة على وحدات خدمة صوتية على شبكة ميركيور من مقر شركة جيجيري وإمكانية وصول جميع وكالات اﻷمم المتحدة في نيروبي إلى الشبكة.
    Continuarán las negociaciones con el Gobierno de Kenya en el último trimestre de 1998 para obtener el consentimiento necesario para incluir estos servicios en el sistema Mercure. UN ستستمر المفاوضات مع حكومة كينيا في الربـــع اﻷخير من عـــام ١٩٩٨ للتوصل إلى الاتفاق اللازم لتضمين شبكة ميركيور هذه الخدمات.
    9. Alienta también al Director Ejecutivo a que amplíe las actividades de cofinanciación con organizaciones asociadas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para estudiar la aplicación, el funcionamiento y la utilización continuados de UNEPnet/Mercure; UN ٩ - يشجع أيضا المدير التنفيذي على أن يزيد من بذل جهود التمويل المشترك، مع منظمات شريكة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للبحث بشأن مواصلة تنفيذ شبكة اليونيب نيت/ ميركيور وتشغيلها والاستفادة منها؛
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre un examen de la administración de UNEP/Mercure y del Centro de Aplicación UNEPnet44, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن استعراض الإدارة لشبكة ميركيور في برنامج البيئة ومركز تنفيذ نظام UNEPnet،(44)
    La presente utilización de UNEPnet/Mercure tiene las siguientes características: UN 7 - ويتسم استخدام شبكة اليونيب نت/ميركيور في الوقت الحاضر بالخصائص التالية :
    III. " EL FUTURO DE UNEPNET/Mercure " : EXAMEN DE GESTIÓN UN ثالثاً - " مستقبل اليونيب نت/ميركيور " : استعراض إداري "
    Además, la Junta llevó a cabo un examen del sistema de comunicaciones por satélite Mercurio y de la gestión de fondos fiduciarios, según había pedido la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en carta de fecha 17 de diciembre de 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى المجلس فحصا لنظام ميركيور للاتصالات الساتلية وﻹدارة الصناديق الاستئمانية بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في رسالتها المؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    f) Aunque como parte del sistema original Mercurio no se preveían servicios de transmisión vocal, esa posibilidad se iba a introducir en los lugares en los que los gobiernos anfitriones aprobaran la utilización de Mercurio para transmisión vocal. UN )و( لم تكن الخدمات الصوتية مستهدفة كجزء من نظام ميركيور اﻷصلي، ولكن هذه التسهيلات اقترح إدخالها في المواقع التي وافقت حكومات البلدان المضيفة التي توجد بها هذه المواقع على استخدام ميركيور للبث الصوتي.
    En su decisión 20/30, el Consejo de Administración tomó nota de que el sistema Mercurio proporcionaba al PNUMA servicios eficaces en función de los costos y beneficios positivos. UN وفي القرار 20/30 أشار مجلس الإدارة إلى أن نظام ميركيور يقدم فعلا خدمات تتسم بفعالية التكاليف ويعود بالفائدة على البرنامج.
    Mercure SATELLITE COMMUNICATIONS SYSTEM UN رابعاً - شبكة الاتصالات بساتل ميركيور 12

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus