En relación con este último epígrafe, siguieron pendientes las cuestiones del presupuesto de la Convención y la sede de la secretaría. | UN | وفي إطار العنوان اﻷخير، ما زالت مسألتا ميزانية الاتفاقية ومكان اﻷمانة معلقتين. |
Será necesario proporcionar apoyo administrativo adicional, que tal vez incluya una contribución con cargo al presupuesto de la Convención. | UN | وسيكون من اللازم توفير دعم إداري إضافي، ربما يشمل مساهمة من ميزانية الاتفاقية. |
Será necesario que se repongan los recursos de ambos fondos a fin de mantener el proceso de la Convención hasta el final de 1995; después de esa fecha entrará en funcionamiento el presupuesto de la Convención. | UN | وسيتعين تجديد موارد هذين الصندوقين لتمويل عملية الاتفاقية حتى نهاية عام ٥٩٩١ التي سيبدأ بعدها نفاذ ميزانية الاتفاقية. |
La Asamblea tal vez podría apoyar esta iniciativa, que apunta a proteger el presupuesto de la Convención contra los efectos negativos de las fluctuaciones monetarias. | UN | وربما تود الجمعية تأييد هذه الخطوة الهادفة إلى حماية ميزانية الاتفاقية من الأثر السلبي لتقلبات العملة. |
Varios representantes expresaron su agradecimiento por la información proporcionada por la Secretaría sobre un posible presupuesto trienal para que el ciclo presupuestario del Convenio coincidiera con el de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | 136- أعرب العديد من الممثلين عن تقديرهم للمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن ميزانية محتملة لثلاث سنوات لتحقيق الانسجام مع دورة ميزانية الاتفاقية ودورتي ميزانيتي اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم. |
Por consiguiente, se ha reducido el monto asignado en 2005, dado que la participación del Convenio en la Reunión ya se ha consignado en el presupuesto del Convenio. | UN | وهكذا فإن المبلغ المخصص في 2005 قد انخفض حيث أن نصيب الاتفاقية في الاجتماع قد تم تخصيصه بالفعل في ميزانية الاتفاقية. |
La CP ha adoptado otras decisiones en este sentido que también han influido en la planificación y presentación del presupuesto de la Convención. | UN | ولقد كان لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة أثر أيضاً في تخطيط وعرض ميزانية الاتفاقية. |
Otras decisiones conexas de la CP también han influido en la planificación y presentación del presupuesto de la Convención. | UN | كما أثَّرت مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة في تخطيط وعرض ميزانية الاتفاقية. |
De conformidad con los procedimientos financieros, corresponde al jefe de la secretaría de la Convención preparar el presupuesto de la Convención que ha de aprobar la Conferencia de las Partes. | UN | ٤٣ - وفقا للاجراءات المالية، يقوم رئيس أمانة الاتفاقية بإعداد ميزانية الاتفاقية ويعتمدها مؤتمر اﻷطراف. |
13. Los bloques constructivos de las presentaciones del presupuesto de la Convención suelen ser categorías por objeto de los gastos. | UN | ٣١ - تتألف عناصر عروض ميزانية الاتفاقية عادة من فئات ﻷوجه اﻹنفاق. |
iv) Aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997; | UN | `٤` اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛ |
Proyecto de presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997FCCC/CP/1995/5/Add.3 | UN | مشروع ميزانية الاتفاقية لفترة عامي ٦٩٩١-٧٩٩١ FCCC/CP/1995/5/Add.3 |
iv) Aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996—1997 | UN | `٤` اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
17/CP.1 - Aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997 49 | UN | المقرر٧١/م أ-١ اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ ٥٥ |
Decisión 17/CP.1 - Aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997 | UN | اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
iv) Aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997; | UN | `٤` اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛ |
D. Aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997 | UN | دال - اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
Designación de una secretaría permanente y disposiciones para su funcionamiento: aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997 | UN | تسمية أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات لممارستها عملها: اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
11. Ambas organizaciones suponen que los gastos de las reuniones de la Conferencia de las Partes y de sus órganos subsidiarios se sufragarían con cargo a los fondos del presupuesto de la Convención aprobado por las Partes. | UN | ١١- تفترض المنظمتان أن تكاليف اجتماعات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية تغطى من ميزانية الاتفاقية التي يقرها اﻷطراف. |
Un presupuesto trienal de una sola vez podría traer consigo algunos beneficios, entre ellos ahorros mediante la reducción de la frecuencia de las reuniones durante ese período y lograr que el ciclo presupuestario del Convenio de Basilea coincidiera con los presupuestos bienales del PNUMA y el Convenio de Estocolmo, como recomendaba el Grupo de trabajo conjunto especial sobre el aumento de la cooperación y la coordinación. | UN | فاستخدام دورة مدتها ثلاث سنوات لمرة واحدة فقط يمكن أن يعود بعدد من الفوائد، من بينها توفير نفقات ناتج عن تقليل عدد الاجتماعات خلال هذه الفترة، وجعل دورة ميزانية الاتفاقية تتزامن مع دورة ميزانية السنتين لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية استكهولم، كما جاء في توصية الفريق العامل المخصص المشترك المعني بتحسين التعاون والتنسيق. |
Las promesas de contribuciones a fondos fiduciarios que afecten la cuota de una Parte o Partes en un convenio presupuestario aprobado por los gobiernos se cancelan con la aprobación de la Conferencia de las Partes de que se trate. | UN | والتعهدات المعلنة للصناديق الاستئمانية التي تتضمن جزءا من نصيب طرف أو أطراف في ميزانية الاتفاقية التي أقرتها الحكومات تُشطب بموافقة مؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية في نهاية الأمر. |