En lo sucesivo, el UNICEF no presentará las estimaciones correspondientes a los Programas multinacionales para su aprobación en el marco de su presupuesto de apoyo. | UN | ومن ثم، لن تقوم اليونيسيف بعرض تقديرات البرامج المشتركة بين اﻷقطار للموافقة في إطار ميزانية الدعم الخاصة بها. |
Los Estados Miembros y la CCAAP consideraron que esta información era esencial para el examen del presupuesto de apoyo del UNICEF. | UN | وقد اعتبرت الدول اﻷعضاء واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية هذه المعلومات بأنها جوهرية بالنسبة لاستعراض ميزانية الدعم الخاصة باليونيسيف. |
301. En el presupuesto de apoyo del Fondo se incluye un presupuesto unificado, que figura en el cuadro 42, a efectos de presupuestación. | UN | 301- وقد أدرجت في ميزانية الدعم الخاصة بالصندوق ميزانية موحدة مبينة في الجدول 42. |
Encomiaron al UNIFEM por la evaluación positiva que había hecho la CCAAP de su presupuesto de apoyo bienal. | UN | وأثنت الوفود على الصندوق لحصول ميزانية الدعم الخاصة به لفترة السنتين على تقييم إيجابي من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
En el segundo año de cada bienio, la Junta Ejecutiva aprobará el proyecto de presupuesto bienal de apoyo para el bienio siguiente. | UN | يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الثانية من فترة السنتين، ميزانية الدعم الخاصة بفترة السنتين التالية. |
En lo sucesivo, el cuadro relativo a la " Utilización de los recursos: distribución estimada de los recursos para los programas y el apoyo a los programas, desglosados por país y agrupados por regiones " se incluirá como anexo del presupuesto de apoyo del UNICEF. | UN | ومن ثم، سوف يدرج الجدول بشأن " استخدام الموارد: التوزيع التقديري للبرامج ودعم البرامج لكل بلد داخل المناطق، بوصفه مرفقا في ميزانية الدعم الخاصة باليونيسيف. |
Desde el comienzo del bienio actual, el FNUAP ha ejecutado su presupuesto de apoyo, en la medida de lo posible, de conformidad con la situación de los recursos. | UN | ١٦ - يقوم الصندوق، منذ بدء فترة السنتين الحالية، بتنفيذ ميزانية الدعم الخاصة به بصورة تتمشى مع حالة الموارد إلى أقصى حد ممكن. |
El UNFPA presentará su presupuesto de apoyo bienal para 2008 y 2009 a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2008. | UN | وسيقدم الصندوق إلى المجلس التنفيذي ميزانية الدعم الخاصة به لفترة السنتين 2008-2009 خلال الدورة العادية الأولى للمجلس لعام 2008. |
Por primera vez, el UNFPA ha presentado su presupuesto de apoyo bienal utilizando la metodología de la presupuestación basada en los resultados, según la cual los recursos solicitados guardan relación con los resultados que se proponen obtener. | UN | 4 - وقد عرض الصندوق ميزانية الدعم الخاصة به لفترة السنتين للمرة الأولى باستخدام أسلوب الميزنة القائمة على النتائج، حيث ترتبط الموارد المطلوبة بالنتائج المتوخى إنجازها. |
Por primera vez, el UNFPA ha presentado su presupuesto de apoyo bienal utilizando la metodología de la presupuestación basada en los resultados, que vincula los recursos con los resultados. | UN | 10 - وقد عرض الصندوق ميزانية الدعم الخاصة به لفترة السنتين للمرة الأولى باستخدام أسلوب الميزنة القائمة على النتائج، الذي يربط بين الموارد والنتائج. |
La Comisión recomienda que, en su próximo presupuesto de apoyo bienal, el UNFPA incluya en partidas separadas los gastos periódicos y no periódicos relacionados con la recuperación en caso de desastre y la continuidad de las operaciones. | UN | وتوصي اللجنة بأن يقوم الصندوق بإدراج النفقات المتكررة وغير المتكررة المتصلة بالأنشطة التي يضطلع بها فيما يتعلق باستعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية العمل كبنود مستقلة في ميزانية الدعم الخاصة به لفترة السنتين المقبلة. |
Configuración de los puestos y costos correspondientes a los puestos en las fases I y II/III del presupuesto de apoyo de ONU-Mujeres para 2011 | UN | تشكيلة الوظائف وتكاليفها خلال المراحل الأولى والثانية/الثالثة من ميزانية الدعم الخاصة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، لعام 2011 |
15. Las estimaciones del presupuesto de apoyo del ACNUR, que abarca el Apoyo a los Programas (tanto fuera de la sede como en la sede) y la Gestión y Administración (en la sede) se tratan en la parte III del informe. | UN | 15- ترد في الجزء الثالث من التقرير مناقشة ميزانية الدعم الخاصة بالمفوضية، والتي تشمل دعم البرامج (في الميدان والمقر على حد سواء) والتنظيم والإدارة (المقر). |
Desde el bienio 1994-1995 y con arreglo a la decisión 93/35 de la Junta Ejecutiva, el PNUD viene presentando una sección independiente de consignaciones destinadas a apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas en su presupuesto de apoyo. | UN | 110 - ومنذ بداية فترة السنتين 1994-1995 وعملا بمقرر المجلس التنفيذي 93/35، دأب البرنامج الإنمائي على تقديم ميزانية الدعم الخاصة به وهي تحتوي اعتمادا مستقلا لدعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
La Comisión tiene la intención de supervisar los progresos realizados en el marco del presupuesto de apoyo bienal del PNUD para el período 2006-2007 y confía en que se podrá encontrar la manera de aumentar la transparencia en la fijación de las tasas de recuperación de gastos. | UN | وتعتزم اللجنة أن ترصد التقدم المحرز في سياق ميزانية الدعم الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2006-2007، وتثق في إمكانية التوصل إلى وسيلة لزيادة الشفافية في تحديد معدلات استرداد التكاليف. |
Además, se han añadido dos nuevas categorías que reflejan las necesidades del presupuesto de apoyo bienal para el FNUDC (9,4 millones), así como los gastos de seguridad exigidos por las Naciones Unidas (41,2 millones). | UN | كما أضيفت فئتان جديدتان تمثلان احتياجات ميزانية الدعم الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية خلال فترة السنتين (9.4 ملايين دولار) والتكاليف الأمنية المقررة للأمم المتحدة (41.2 مليون دولار). |
La Comisión observa además que, excluyendo las necesidades del presupuesto de apoyo al FNUDC (que se han incorporado a los recursos ordinarios del PNUD de acuerdo con la decisión 2005/5 de la Junta Ejecutiva (véase el párrafo 21)), el presupuesto presentado habría supuesto un incremento real neto nulo. | UN | 10 - وتلاحظ اللجنة كذلك أنه، باستثناء احتياجات ميزانية الدعم الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية - التي أدمجت في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2005/5 (انظر الفقرة 21 أدناه)- فإن الميزانية المقدمة كانت ستمثل نموا حقيقيا صفريا. |
El presupuesto de apoyo para el FNUDC se basa en estas decisiones y en los planes de actividades para el período 2005-2007 (DP/2005/22). | UN | وتقوم ميزانية الدعم الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على هذين المقررين وخطط الأعمال للفترة 2005-2007 (DP/2005/22). |
En su período de sesiones anual de 2007, la Junta Ejecutiva adoptó una decisión oral por la que autorizó al UNFPA a preparar su presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009 sobre la base de la hipótesis 3; la decisión se adoptará oficialmente en el segundo período ordinario de sesiones de 2007. | UN | وفي دورته السنوية لعام 2007، اتخذ المجلس التنفيذي قرارا شفويا يأذن لصندوق الأمم المتحدة للسكان بإعداد ميزانية الدعم الخاصة به لفترة السنتين 2008-2009 على أساس السيناريو رقم 3 مع اعتماد رسمي للقرار المزمع اتخاذه في الدورة العادية الثانية لعام 2007. |
El UNFPA ha vinculado los recursos de su presupuesto de apoyo bienal con los productos de la gestión que se definen en su plan estratégico para permitirle así cuantificar su desempeño en el marco de resultados de gestión, que forma parte del marco de rendición de cuentas del UNFPA. | UN | 5 - وقد ربط الصندوق بين موارد ميزانية الدعم الخاصة به لفترة السنتين وبين النواتج الإدارية المحددة في الخطة الاستراتيجية، بما يمكنه من قياس أدائه في إطار النتائج الإدارية، الذي يشكل جزءا من إطار المساءلة في الصندوق. |
Los gastos del presupuesto bienal de apoyo para 2001 fueron superiores a los de 2000, lo que en gran medida representó la tendencia normal hacia un aumento de gastos en el segundo año del bienio. | UN | 13 - وكانت نفقات ميزانية الدعم الخاصة بفترة السنتين في عام 2001 أعلى مما كانت عليه في عام 2000، وهذا يمثل إلى حد كبير الاتجاه العادي نحو زيادة النفقات في السنة الثانية من فترة السنتين. |