"ميزانية برنامجية مقترحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un proyecto de presupuesto por programas
        
    • de los correspondientes
        
    • del proyecto de presupuesto por programas
        
    • proyecto de presupuesto por programas para
        
    • proyecto de presupuesto por programas se
        
    • el proyecto de presupuesto por programas
        
    • una propuesta de presupuesto por programas
        
    • propuesta de presupuesto por programas para
        
    Otra delegación instó a que el proyecto experimental de radio fuera parte integrante de las actividades del Departamento y solicitó que se presentara un proyecto de presupuesto por programas más detallado para la continuación del proyecto de radiodifusión. UN ودعا متكلم آخر إلى أن يكون المشروع الإذاعي النموذجي جزءا لا يتجزأ من أنشطة الإدارة، وطلب تقديم ميزانية برنامجية مقترحة أكثر تفصيلا من أجل استمرار مشروع البث الإذاعي.
    La Quinta Comisión debe aprobar un proyecto de presupuesto por programas que tenga en cuenta las nuevas prioridades, lo que supone que los Estados Miembros y la Secretaría han de trabajar de consuno en interés de todos. UN وقال إنه يتعين على اللجنة الخامسة اعتماد ميزانية برنامجية مقترحة تأخذ الضرورات الطارئة بعين الاعتبار. وقال إن ذلك يتطلب تعاون الدول الأعضاء والأمانة العامة لتحقيق مصلحة الجميع.
    Si la Asamblea General no adoptara una decisión de esa índole, la Secretaría consideraría que de todos modos debería elaborar un proyecto de presupuesto por programas, pues con arreglo al ciclo presupuestario establecido el Secretario General tiene el mandato de presentarlo a comienzos de 1997, y lo haría sobre la base del esbozo que la Comisión tiene ante sí. UN وإذا لم يتيسر الحصول على قرار من الجمعية العامة، فإن اﻷمانة العامة ستعتبر أنه يتعين عليها أن تعد ميزانية برنامجية مقترحة على أي حال، إذ أن على اﻷمين العام واجبا صادرا بتكليف، بموجب دورة الميزانية المتبعة، بأن يقدمها في أوائل عام ٩٩٧١. وسوف تفعل اﻷمانة ذلك استنادا إلى المخطط المعروض أمام اللجنة.
    1. Tengo el honor de presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, el primero de los correspondientes al plan de mediano plazo para el período 1998-2001. UN ١ - يشرفني أن أقدم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. وهذه هي أول ميزانية برنامجية مقترحة ضمن الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    La Comisión recomienda que se proporcione expeditamente información sobre todos los tipos de personal en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas. UN وتوصي اللجنة بأن تكون المعلومات عن جميع فئات اﻷفراد متوافرة بسهولة في إطار استعراضها ﻷي ميزانية برنامجية مقترحة.
    En el anexo 2 se reproduce el proyecto de presupuesto por programas para esta hipótesis. UN وترد في المرفق 2 ميزانية برنامجية مقترحة لهذا السيناريو.
    15. La secretaría ha preparado un proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 teniendo en cuenta el mandato mencionado y las actividades propuestas que se describen en el documento FCCC/CP/1998/6. UN 15- أعدت الأمانة ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين 2000-2001، آخذة بعين الاعتبار الولاية الآنفة الذكر والأنشطة المقترحة الموصوفة في الوثيقة FCCC/CP/1998/6.
    IV.56 Como se indica en el párrafo 11B.6, se presentará a la Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, un proyecto de presupuesto por programas detallado del CCI para el bienio 2002-2003. UN رابعا - 56 وكما يتضح من الفقرة 11-باء-6 من الميزانية البرنامجية المقترحة، ستُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين ميزانية برنامجية مقترحة مفصلة لفترة السنتين 2002-2003.
    A la espera del resultado del examen, el Secretario General decidió preparar un proyecto de presupuesto por programas preliminar para el bienio 2010-2011 de la sección 34, Seguridad. UN وقرر الأمين العام، ريثما تظهر نتيجة المراجعة، إصدار ميزانية برنامجية مقترحة أولية لفترة السنتين 2010-2011 للباب 34، السلامة والأمن.
    17. Pide al Secretario Ejecutivo que someta a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución, en su 30º período de sesiones, un proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20102011; UN 17- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين 2010-2011 لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثلاثين؛
    11. Pide al Secretario Ejecutivo que someta a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución, en su 30º período de sesiones, un proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20102011; UN 11- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين 2010-2011 للنظر فيها؛
    Aunque su delegación manifiesta su acuerdo con los esfuerzos hechos por la Secretaría para presentar a la Comisión información presupuestaria clara y sin demoras, también insta al Secretario General a que en el futuro presente un proyecto de presupuesto por programas que ofrezca el cuadro más completo posible de las necesidades de la Organización, en un único informe, para facilitar las comparaciones con bienios anteriores. UN وأضاف أن وفده، وإن كان يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتزويد اللجنة بمعلومات واضحة عن الميزانية في الوقت المحدد، يحث الأمين العام على أن يقدم في المستقبل ميزانية برنامجية مقترحة تعرض أكمل صورة ممكنة لاحتياجات المنظمة، في تقرير وحيد، لتيسير إجراء المقارنات بفترات السنتين السابقة.
    12. Pide a la Secretaria Ejecutiva que someta a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 34º período de sesiones un proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013; UN 12- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الرابعة والثلاثين؛
    11. Pide a la Secretaria Ejecutiva que someta a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 34º período de sesiones un proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013; UN 11- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الرابعة والثلاثين؛
    11. Pide a la Secretaria Ejecutiva que someta a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 38º período de sesiones un proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015; UN 11- يطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين 2014-2015 لكي تنظر فيها في دورتها الثامنة والثلاثين؛
    12. Pide a la Secretaria Ejecutiva que someta a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 38º período de sesiones un proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015; UN 12- يطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين 2014-2015 لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والثلاثين؛
    Prólogo 1. Tengo el honor de presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, el primero de los correspondientes al plan de mediano plazo para el período 1998-2001. UN ١ - يشرفني أن أقدم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. وهذه هي أول ميزانية برنامجية مقترحة ضمن الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    La Comisión recomienda que se proporcione expeditamente información sobre todos los tipos de personal en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas. UN وتوصي اللجنة بأن تكون المعلومات عن جميع فئات اﻷفراد متوافرة بسهولة في إطار استعراضها ﻷي ميزانية برنامجية مقترحة.
    Cada proyecto de presupuesto por programas para un nuevo bienio refleja la finalización de las actividades no periódicas y la introducción de nuevas actividades no periódicas programadas en su lugar. UN وتعكس كل ميزانية برنامجية مقترحة لفترة سنتين جديدة إنجاز الأنشطة غير المتكررة واعتماد أنشطة غير متكررة جرت برمجتها حديثا بدلا منها.
    En cada proyecto de presupuesto por programas, se aprobará una consignación dividida en dos o más partes para sufragar los gastos, que: UN يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    He presentado una propuesta de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, que entraña un crecimiento negativo ... UN " لقد قدمت ميزانية برنامجية مقترحة للسنتي ١٩٩٦-١٩٩٧ تنطوي على نمو سلبي ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus