"ميزانية لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un presupuesto para el bienio
        
    • un presupuesto bienal
        
    • de presupuesto para el bienio
        
    • del presupuesto para el bienio
        
    Reconocemos las limitaciones de tiempo y la presión para completar el examen del programa y, sobre todo, aprobar un presupuesto para el bienio. UN ونقدر القيود الزمنية والتي تفرضها الضغوط من أجل إتمام النظر في جدول الأعمال وخاصة لاعتماد ميزانية لفترة السنتين.
    2. La Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD presentó un presupuesto para el bienio 1994-1995 por la suma de 73.197.000 dólares que fue aprobado por el Consejo de Administración (véase DP/1993/45 y decisión 93/35). UN ٢ - وكان مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قدم ميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ووافق عليها مجلس الادارة بمبلغ ٠٠٠ ١٩٧ ٧٣ دولار )انظر GC/1993/45 والمقرر ٩٣/٣٥(.
    1. El Consejo de Administración aprobó un presupuesto para el bienio 1994-1995 por la suma de 73.197.000 dólares (véase el documento DP/1993/45 y la decisión 93/35). UN ١ - اعتمد مجلس اﻹدارة ميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ قدرها ٠٠٠ ١٩٧ ٧٣ دولار )انظر DP/1993/45 والمقرر ٩٣/٣٥(.
    Con una plantilla total de 1.830 funcionarios destacados en 150 localidades y un presupuesto bienal de aproximadamente 400 millones de dólares de los Estados Unidos, el Departamento se esfuerza por garantizar la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وتعمل الإدارة، التي يبلغ مجموع ملاك موظفيها 830 1 موظفا يعملون في 150 موقعا، ولها ميزانية لفترة السنتين تصل إلى حوالي 400 مليون دولار، من أجل ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    La prioridad inicial era elaborar un proyecto de presupuesto para el bienio 2012-2013 y un proyecto de reglas de procedimiento y prueba. UN وأعطيت الأولوية في البداية لوضع مقترح ميزانية لفترة السنتين 2012-2013 ومشروع للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Tal vez desee formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes acerca de las funciones y necesidades de recursos de la secretaría permanente para el bienio 1996-1997, a fin de que la Conferencia pueda aprobar un presupuesto para el bienio en su primer período de sesiones (CP I). UN وقد ترغب اللجنة في تقديم توصيات الى مؤتمر اﻷطراف بشأن مهام اﻷمانة الدائمة واحتياجاتها من الموارد لفترة السنتين ١٩٩٦/١٩٩٧، لكي يعتمد مؤتمر اﻷطراف خلال دورته اﻷولى ميزانية لفترة السنتين.
    i) aprobar un presupuesto para el bienio 1996-1997, de conformidad con el párrafo 4 de los procedimientos financieros recomendados, tomando como base la propuesta del Secretario Ejecutivo; UN `١` اعتماد ميزانية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، وفقاُ للفقرة ٤ من الاجراءات المالية الموصى بها، وبناء على اقتراح اﻷمين التنفيذي؛
    Por ejemplo, las medidas adoptadas para racionalizar la organización de la UNCTAD y mejorar su eficacia en general han permitido que la Secretaría proponga un presupuesto para el bienio 1998-1999 inferior al del bienio anterior. UN فعلى سبيل المثال، أتاحت التدابير المتخذة لترشيد تنظيم اﻷونكتاد وتحسين كفاءتها عموما لﻷمانة العامة أن تقترح ميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أقل من ميزانية فترة السنتين السابقة.
    En su primera reunión, la Conferencia de las Partes, en su decisión RC-1/17, pidió, entre otras cosas, a los jefes de la secretaría del Convenio que prepararan un presupuesto para el bienio 2007 - 2008. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول في المقرر اتفاقية روتردام - 1/17 إلى رئيس أمانة الاتفاقية عدة أمور من بينها إعداد ميزانية لفترة السنتين 2007 - 2008.
    16. Pide a la Secretaria Ejecutiva que prepare un presupuesto para el bienio 20112012 que examinará la Conferencia de las Partes en su décima reunión y explique los principios y premisas fundamentales sobre las que se basa el presupuesto; UN 16- يطلب إلى الأمينة التنفيذية إعداد ميزانية لفترة السنتين 2011-2012 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر، وأن توضح المبادئ الأساسية والافتراضات التي تستند إليها الميزانية؛
    23. Pide a la Secretaria Ejecutiva que prepare un presupuesto para el bienio 2012-2013 que examinará la Conferencia de las Partes en su décima reunión y explique los principios y premisas fundamentales sobre las que se basa el presupuesto; UN 23 - يطلب إلى الأمينة التنفيذية إعداد ميزانية لفترة السنتين 2012-2013 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر، وأن توضح المبادئ الأساسية والافتراضات التي تستند إليها الميزانية؛
    45. En su decisión 98/20, del 21 de septiembre de 1998, la Junta Ejecutiva aprobó un presupuesto para el bienio 1998-1999, en el que se proyectaba que la UNOPS no generaría ingresos suficientes en el bienio para cubrir todos los gastos de introducción y ejecución del SIIG ni de la reubicación de los locales de su sede. UN 45 - وافق المجلس التنفيذي في قراره 98/20 المؤرخ في 21 أيلول/سبتمبر 1998، على ميزانية لفترة السنتين 1998-1999، وتوقعت هذه الميزانية أن يحصل المكتب على إيرادات كافية لتغطية التكلفة الكاملة لإدخال نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتنفيذه أو لنقل مباني المقر.
    j) Pedir al jefe de la Secretaría que prepare un presupuesto para el bienio 2012-2013 para que la Conferencia de las Partes lo examine en su siguiente reunión ordinaria. UN (ي) يطلب إلى رئيس الأمانة أن يعد ميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي القادم.
    Pedir a los secretarios ejecutivos de la secretaría del Convenio que preparen un presupuesto para el bienio 2014-2015 para que la Conferencia de las Partes lo examine en su sexta reunión ordinaria. UN (ي) أن يطلب إلى الأمناء التنفيذيين لأمانات الاتفاقيات إعداد ميزانية لفترة السنتين 2014 - 2015 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي السادس.
    16. Pide también al Secretario Ejecutivo que prepare un presupuesto para el bienio 20162017 para que la Conferencia de las Partes lo examine en su 12a reunión, en el que se expliquen los principios y las hipótesis clave en que se basa el presupuesto y se presenten los gastos para el período 20162017 en un formato programático y también por partida presupuestaria; UN 16- يطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي أن يُعدّ ميزانية لفترة السنتين 2016-2017، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر، موضّحاً المبادئ والافتراضات الرئيسية التي تستند إليها الميزانية، ويعرض النفقات الخاصة بالفترة 2016-2017 وفقاً للنموذج البرنامجي كما يعرضها أيضاً بحسب أبواب الميزانية؛
    18. Pide también a los Secretarios Ejecutivos que preparen un presupuesto para el bienio 20162017 para que la Conferencia de las Partes lo examine en su séptima reunión, en el que se expliquen los principios y las hipótesis clave en que se basa el presupuesto y se presenten los gastos para el período 20162017 en un formato programático y también por partida presupuestaria; UN 18- يطلب أيضا إلى الأمناء التنفيذيين أن يُعدوا ميزانية لفترة السنتين 2016-2017، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، موضّحين المبادئ والافتراضات الرئيسية التي تستند إليها الميزانية، وأن يعرضوا النفقات الخاصة بالفترة 2016-2017 وفقاً للنموذج البرنامجي كما يعرضوها أيضاً بحسب أبواب الميزانية؛
    17. Pide también al Secretario Ejecutivo que prepare un presupuesto para el bienio 20162017 para que la Conferencia de las Partes lo examine en su séptima reunión, en el que se expliquen los principios y las hipótesis clave en que se basa el presupuesto y se presenten los gastos para el período 20162017 en un formato programático y también por partida presupuestaria; UN 17- يطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي أن يُعدّ ميزانية لفترة السنتين 2016-2017، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، موضّحاً المبادئ والافتراضات الرئيسية التي تستند إليها الميزانية، ويعرض النفقات الخاصة بالفترة 2016-2017 وفقاً للنموذج البرنامجي كما يعرضها أيضاً بحسب أبواب الميزانية؛
    El orador recuerda que en 2011 la Asamblea General aprobó un presupuesto para el bienio 2012-2013 que era aproximadamente un 5% inferior al presupuesto bienal anterior, y que el Secretario General se comprometió a pedir a todo su personal directivo que siguiera buscando nuevas maneras de aprovechar al máximo los recursos de la Organización. UN 14 - وأشار إلى أن الجمعية العامة اعتمدت في عام 2011 ميزانية لفترة السنتين 2012-2013 كانت أقل بحوالي 5 في المائة من ميزانية الفترة السابقة، وأن الأمين العام تعهد بإصدار تعليمات إلى جميع المسؤولين الإداريين تحت سلطته بمواصلة إيجاد سبل جديدة للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من موارد المنظمة.
    c La OMS tiene un presupuesto bienal de 3,6 millones de dólares para 2006/2007. UN (ب) لمنظمة الصحة العالمية ميزانية لفترة السنتين 2006/2007 تبلغ 3.6 ملايين دولار.
    33. Sobre la base del nuevo mecanismo de prorrateo, la Junta aprobó un presupuesto bienal de 4.130.690 dólares. UN 33- وعلى أساس الكيفية الجديدة لتقرير الأنصبة، وافق المجلس على ميزانية لفترة السنتين قوامها 690 130 4 دولارا.
    En el documento E/ICEF/1995/CRP.54 la secretaría proponía un proyecto de presupuesto para el bienio 1996-1997 para las oficinas exteriores utilizando como punto de referencia el presupuesto para el bienio 1994-1995. UN وتقترح اﻷمانة في الوثيقة E/ICEF/1995/CRP.54، تقديرات ميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ للمكاتـب الميدانية باستخدام ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ كخط أساس.
    Los Tribunales y el Mecanismo Residual colaborarán en la preparación del presupuesto para el bienio 2014-2015, que deberá reflejar adecuadamente el reparto de funciones entre los Tribunales y el Mecanismo a fin de maximizar las economías de escala. UN 84 - ستعمل المحكمتان وآلية تصريف الأعمال المتبقية معا من أجل إعداد ميزانية لفترة السنتين 2014-2015 تعكس على نحو كاف توزيع المهام بين المحكمتين والآلية، وتحقق أقصى قدر ممكن من وفورات الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus