"ميزانيتها التشغيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su presupuesto operacional
        
    • presupuesto operativo
        
    Lamentablemente, África representa hoy día su principal terreno de acción, con 19 delegaciones operacionales y regionales, unos 3.000 empleados y casi la mitad de su presupuesto operacional. UN وللجنة ١٩ وفدا تنفيذيا وإقليميا وزهاء ٣ ٠٠٠ موظف في تلك القارة، ويمثل عملها في أفريقيا ما يقارب نصف ميزانيتها التشغيلية.
    24. En ese contexto, el Mecanismo Mundial ha sido capaz de movilizar en el pasado unos dos tercios del total de su presupuesto operacional a base de contribuciones voluntarias. UN 24- وفي هذا الصدد، تمكنت الآلية العالمية فيما مضى من تعبئة ما يقرب من ثلثي ميزانيتها التشغيلية الإجمالية من التبرعات.
    Elogio al Gobierno de Liberia por haber adoptado medidas para resolver algunos de los problemas señalados en mi informe especial, en particular nombrando a nuevas autoridades para la Policía Nacional de Liberia y aumentando su presupuesto operacional. UN 74 - وأثني على حكومة ليبريا لاتخاذها خطوات ترمي إلى معالجة بعض التحديات المشار إليها في تقريري الخاص، بما في ذلك من خلال تعيين قيادة جديدة للشرطة الوطنية الليبرية وزيادة ميزانيتها التشغيلية.
    Entre 2003 y 2008, la parte del presupuesto de la BLNU correspondiente a la tecnología de la información y las comunicaciones aumentó en un 473% y, actualmente, representa casi el 45% del total del presupuesto operativo de la Base. UN ففي الفترة الممتدة من عام 2003 إلى عام 2008، تزايدت حصة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات من ميزانية القاعدة بنسبة 473 في المائة، وتشكل حاليا 45 في المائة تقريبا من مجموع ميزانيتها التشغيلية.
    La alta dependencia de la Organización respecto del presupuesto operativo constituye un desequilibrio fundamental que debería tratar de subsanar el grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI. UN وأضاف أنَّ اعتماد المنظمة المفرط على ميزانيتها التشغيلية يشكل خللاً أساسياً ينبغي للفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو من معالجته.
    Por medio de su programa SA, la secretaría ha asumido plenamente la responsabilidad de la preparación de su presupuesto operacional y las asignaciones conexas; la adquisición de bienes y servicios; las disposiciones relativas a los viajes del personal y los participantes; y la contratación y administración del personal y los consultores. UN وتتولى الأمانة، من خلال برنامجها للخدمات الإدارية، المسؤولية الكاملة عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من مخصصات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    Por medio de su programa Servicios Administrativos, la secretaría ha asumido plenamente la responsabilidad de la preparación de su presupuesto operacional y las asignaciones conexas; la adquisición de bienes y servicios; las disposiciones relativas a los viajes del personal y los participantes; y la contratación y administración del personal y los consultores. UN وتتولى الأمانة، من خلال برنامجها للخدمات الإدارية، المسؤولية الكاملة عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من مخصصات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    Después, el Gobierno presentó su presupuesto operacional y el presupuesto para el desarrollo nacional en el Foro sobre el Desarrollo del Afganistán, celebrado los días 13 y 14 de marzo en Kabul, así como en el Foro Estratégico de Alto Nivel del Afganistán, celebrado el 17 de marzo en Bruselas. UN وكانت هذه المقترحات محل استعراض مكثف من مجلس الوزراء في أوائل آذار/مارس 2003 ثم قدمت الحكومة ميزانيتها التشغيلية إلى منتدى تنمية أفغانستان الذي عُقد في كابول يومي 13 و 14 آذار/مارس والمنتدى الاستراتيجي الرفيع المستوى المعني بأفغانستان الذي عُقد في بروكسل في 17 آذار/مارس.
    81. Por medio de sus Servicios Administrativos, la secretaría ha ido asumiendo plenamente la responsabilidad de la preparación de su presupuesto operacional y las asignaciones conexas; la adquisición de bienes y servicios; las disposiciones relativas a los viajes del personal y los participantes; y la contratación y administración del personal y los consultores. UN 81- وقد تحملت الأمانة تدريجياً، من خلال خدماتها الإدارية، المسؤولية الكاملة عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من اعتمادات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    64. Por medio de sus Servicios Administrativos, la secretaría ha asumido gradualmente la tarea de preparar su presupuesto operacional y las asignaciones conexas; la adquisición de bienes y servicios; las disposiciones relativas a los viajes del personal y los participantes; y la contratación y administración del personal y los consultores. UN 64- وقد تحملت الأمانة تدريجياً مسؤوليتها الكاملة، من خلال خدماتها الإدارية، عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من اعتمادات؛ وشراء السلع والخدمات؛ وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين؛ وتعيين الموظفين وتوظيف الخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    65. Por medio de su Programa de Servicios Administrativos, la secretaría ha asumido plenamente la responsabilidad de la preparación de su presupuesto operacional y las asignaciones conexas; la adquisición de bienes y servicios; las disposiciones relativas a los viajes del personal y los participantes; y la contratación y administración del personal y los consultores. UN 65- وقد تحملت الأمانة مسؤوليتها الكاملة من خلال برنامج خدماتها الإدارية عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من مخصصات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    6. Reitera su solicitud a la Comisión de la Unión Africana de que asigne recursos adecuados de su presupuesto operacional a la CADHP, como dispone el artículo 41 de la Carta, a fin de que la CADHP pueda desempeñar su mandato de manera independiente de conformidad con la Carta; UN 6 - يطلب مجددا من مفوضية الاتحاد الأفريقي تخصيص موارد كافية من ميزانيتها التشغيلية للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب كما تنص عليه المادة 41 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب لتمكينها من الاضطلاع بصورة مستقلة بالولاية المنوط بها بموجب الميثاق؛
    3. Reitera su pedido a la Comisión de la Unión Africana de que asigne recursos suficientes de su presupuesto operacional a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, de conformidad con el artículo 41 de la Carta, para permitir que la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos cumpla su mandato de manera independiente en virtud de la Carta; UN 3 - يطلب مجددا إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي تخصيص موارد كافية من ميزانيتها التشغيلية للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب كما تنص عليه المادة 41 من الميثاق لتمكينها من الوفاء بصورة مستقلة بالتفويض المنوط بها بموجب الميثاق؛
    45. Por medio de su Programa de Servicios Administrativos, la secretaría ha asumido plenamente la responsabilidad de la preparación de su presupuesto operacional y las asignaciones conexas; la adquisición de bienes y servicios; las disposiciones relativas a los viajes del personal y los participantes; y la contratación y administración del personal y los consultores. UN 45- وقد تحمَّلت الأمانة مسؤوليتها كاملة، من خلال برنامج خدماتها الإدارية، عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من مخصصات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    60. Por medio de su programa SA, la secretaría ha asumido plenamente la responsabilidad de la preparación de su presupuesto operacional y las asignaciones conexas; la adquisición de bienes y servicios; las disposiciones relativas a los viajes del personal y los participantes; y la contratación y administración del personal y los consultores. UN 60- وقد تولّت الأمانة مسؤولية كاملة، من خلال برنامج خدماتها الإدارية، عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من مخصصات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    36. La Sra. Eteuati Shon (Samoa) dice que el Ministerio de Asuntos de la Mujer se creó en 1991 con un presupuesto operativo de 138.000 tala de Samoa (unos 60.000 dólares EE.UU.) y con una plantilla básica de cinco personas. UN 36 - السيدة إتواتي شون (ساموا): قالت إن وزارة شؤون المرأة قد أنشئت في عام 1991 وكانت ميزانيتها التشغيلية تبلغ 000 138 تالا (حوالي 000 60 دولار) وعدد الموظفين فيها خمسة موظفين.
    De acuerdo con Gartner, las grandes instituciones gubernamentales que tienen un presupuesto operativo anual de más de 10.000 millones de dólares, en promedio, gastan el 5,3% de su presupuesto en TIC. UN ووفقا لشركة غارتنر، فإن المؤسسات الحكومية الكبيرة التي تفوق ميزانيتها التشغيلية السنوية 10 بلايين دولار، تنفق في المتوسط ما نسبته 5.3 في المائة من ميزانيتها على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات().
    En 2013 su presupuesto operativo aumentó en 20 millones de FCFA, alcanzando la cifra de 720 millones, y se mantuvo el presupuesto de inversión. UN وتمت زيادة ميزانيتها التشغيلية بمبلغ قدره 20 مليون فرنك(10) لتصل بذلك إلى 720 مليون فرنك(11) في عام 2013، فيما ظلت ميزانية الاستثمار على حالها.
    La imprevisibilidad de los fondos, resultado de la alta dependencia de la ONUDI de su presupuesto operativo para ejecutar la labor de cooperación técnica, obliga al personal en el terreno a estar permanentemente involucrado en la movilización de recursos, lo que requiere considerables medios humanos y tiempo, en detrimento de las funciones propias de asistencia y representación. UN وأدى الطابع غير القابل للتنبؤ للتمويل نتيجة لاعتماد المنظمة على ميزانيتها التشغيلية من أجل الاضطلاع بأنشطة التعاون التقني، إلى أن ينشغل الموظفون على الأرض على الدوام بحشد الموارد. وهذا الموقف باهظ التكلفة من حيث الوقت والموارد البشرية على السواء، على حساب الوظيفتين الصحيحتين للموظفين وهما المساعدة والتمثيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus