"ميزانيتها على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su presupuesto en
        
    • su presupuesto a
        
    • de su presupuesto
        
    La Fundación Nacional del Indio invierte aproximadamente un tercio de su presupuesto en actividades de control de las tierras indígenas para expulsar a sus invasores. UN وأنفقت المؤسسة الوطنية للهنود نحو ثلث ميزانيتها على أنشطة حفظ اﻷمن في أراضي السكان اﻷصليين لطرد الغزاة.
    En 1994 la Biblioteca Dag Hammarskjöld invirtió el 83% de su presupuesto en sueldos, en tanto que la Biblioteca Pública de Nueva York, la Biblioteca de la Universidad de Columbia y la Biblioteca de la Universidad de Nueva York invirtieron el 61%, el 58% y el 55%, respectivamente. UN ففي عام ١٩٩٤ أنفقت مكتبة داغ همرشولد ٨٣ في المائة من ميزانيتها على الرواتب، في حين كان إنفاق مكتبة نيويورك العامة، ومكتبة جامعة كولومبيا ومكتبة جامعة نيويورك ٦١ في المائة، و ٥٨ في المائة و ٥٥ في المائة على التوالي.
    Las autoridades municipales suelen gastar entre el 20% y el 30% de su presupuesto en la limpieza y eliminación de desechos. UN 21 - وكثيرا ما تنفق السلطات البلدية نسبة تتراوح بين 20 و 30 في المائة من ميزانيتها على التنظيف والتخلص من النفايات.
    El Gobierno de Fiji dedica el 20% de su presupuesto a la educación. UN وتنفق حكومة فيجي 20 في المائة من ميزانيتها على التعليم.
    El Gobierno destina 200 mil millones de dong anuales de su presupuesto a la creación de empleo. UN وتنفق الحكومة سنويا 200 بليون دونغ فييتنامي من ميزانيتها على توليد فرص العمل.
    En el sector comercial, las estimaciones indican que algunas empresas gastan hasta el 25% de su presupuesto en planes de recuperación en situaciones de desastre para evitar mayores pérdidas. UN ففي القطاع التجاري، تشير التقديرات إلى أن بعض الشركات تنفق ما تصل نسبته إلى 25 في المائة من ميزانيتها على خطط استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث تفاديا لتكبد خسائر أكبر.
    Observó que el UNICEF invertía actualmente entre un cuarto y un tercio de su presupuesto en las situaciones de emergencia, y dijo que era fundamental para el UNICEF y sus asociados el seguir mejorando su labor de acción humanitaria. UN وقال، في معرض الإشارة إلى أن اليونيسيف تنفق حالياً بين ربع وثلث ميزانيتها على حالات الطوارئ، إن مواصلة تحسين أدائها في العمل الإنساني هو أمر حاسم الأهمية لليونيسيف وشركائها.
    Observó que el UNICEF invertía actualmente entre un cuarto y un tercio de su presupuesto en las situaciones de emergencia, y dijo que era fundamental para el UNICEF y sus asociados seguir mejorando su labor de acción humanitaria. UN وبعد أن أشار إلى أن اليونيسيف تنفق حالياً بين ربع وثلث ميزانيتها على حالات الطوارئ، أفاد بأن مواصلة تحسين أدائها في العمل الإنساني هو أمر حاسم الأهمية لليونيسيف وشركائها.
    Tayikistán informó que gastó el 27% de su presupuesto en cuestiones de género, y Kirguistán introdujo un indicador para medir la proporción de mujeres y de hombres en el ámbito de la capacitación. UN فقد ذكرت طاجيكستان أنها أنفقت 27 في المائة من ميزانيتها على المسائل الجنسانية، واستخدمت قيرغيزستان مؤشرا لقياس التوازن بين الجنسين في التدريب.
    Asimismo, apoyó el objetivo 20/20 del UNICEF desde el principio y el Gobierno gasta ya más del 20% de su presupuesto en servicios sociales básicos. UN كما أيدت مبادرة اليونيسيف ٢٠/٢٠ من البداية وتقوم بالفعل بإنفاق ما يزيد على ٢٠ في المائة من ميزانيتها على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    El Gobierno de Zambia ha gastado como promedio más del 35% de su presupuesto en los sectores sociales desde la celebración de la Cumbre y ha incrementado las asignaciones a las necesidades humanas básicas del 6,7% del total del presupuesto en 1995, al 12% en 1996. UN وأنفقت حكومة زامبيا في المتوسط ما يزيد على 35 في المائة من ميزانيتها على القطاعات الاجتماعية منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كما زادت الأموال المخصصة للاحتياجات البشرية الأساسية من 6.7 في المائة من مجموع الميزانية لعام 1995 إلى 12 في المائة في عام 1996.
    Las Islas Marshall apoyan sin reservas los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, en particular el principio 20/20 y ha gastado más de 20% de su presupuesto en cuestiones sociales. UN وأضاف أن جزر مارشال تؤيد بلا تحفظ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وخاصة مبدأ الـ ٢٠/٢٠، وأنها أنفقت أكثر من ٢٠ في المائة من ميزانيتها على المسائل الاجتماعية.
    38. Su Gobierno está gastando actualmente más del 27% de su presupuesto en medidas para hacer frente a los efectos del cambio climático, y 20 islas han adoptado ya fuentes renovables de energía. UN 38 - وقال إن حكومة بلده تنفق حالياً أكثر من 27 في المائة من ميزانيتها على بناء القدرة على الصمود لمكافحة تأثيرات تغيُّر المناخ، وقد تحولت 20 جزيرة بالفعل إلى استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    51. Entre 1993 y 1998 Malí gastó alrededor del 13% de su presupuesto en servicios sociales esenciales. Por lo tanto, estamos lejos de lograr el objetivo de la iniciativa 20/20 presentada en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٥١ - واستطرد قائلا، إن مالي أنفقت في ما بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٨ نحو ١٣ في المائة من ميزانيتها على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية؛ وكان هناك قصور كبير في تحقيق أهداف المبادرة ٢٠/٢٠ التي انبثقت عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    1.71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado. UN 1-71 وجدت الأونروا نفسها خلال العقد الماضي في حيرة من أمرها فيما يتعلق بما إذا كانت تضع ميزانيتها على أساس الاحتياجات الإجمالية للسكان الذين تخدمهم وفقا لولايتها أو تقوم، بسبب العجز المتواصل في التمويل خلال السنوات الماضية، بتقديم ميزانية يمكن تمويلها بشكل واقعي.
    De acuerdo con Gartner, las grandes instituciones gubernamentales que tienen un presupuesto operativo anual de más de 10.000 millones de dólares, en promedio, gastan el 5,3% de su presupuesto en TIC. UN ووفقا لشركة غارتنر، فإن المؤسسات الحكومية الكبيرة التي تفوق ميزانيتها التشغيلية السنوية 10 بلايين دولار، تنفق في المتوسط ما نسبته 5.3 في المائة من ميزانيتها على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات().
    Por ejemplo, la Fundación de Apoyo a la Investigación del Estado de São Paulo (FAPESP) tiene atribuido por ley el 1% de los impuestos recaudados por el Estado de São Paulo, el más rico del Brasil, y por su parte la FAPESP no puede destinar más del 5% de su presupuesto a gastos administrativos. UN وعلى سبيل المثال، فإن مؤسسة دعم البحوث التابعة لولاية ساو باولو مخولة بموجب القانون بأن تحصل على 1 في المائة من الضرائب التي تجمعها ولاية ساو باولو، وهي أغنى ولاية في البرازيل، ولا يسمح لمؤسسة دعم البحوث إنفاق أكثر من 5 في المائة من ميزانيتها على المهام الإدارية.
    57. HRCO denunció que las organizaciones de la sociedad civil se enfrentaban a mayores dificultades desde el establecimiento de la disposición por la que se prohibía a las organizaciones destinar más del 30% de su presupuesto a costos administrativos. UN 57- وأفاد مجلس حقوق الإنسان - إثيوبيا بأن منظمات المجتمع المدني تواجه عوائق أخرى بسبب حكم يحظر على هذه المنظمات إنفاق أكثر من 30 في المائة من ميزانيتها على التكاليف الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus