"ميزانيته السنوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presupuesto anual
        
    La Junta estima, en especial, que la administración del Instituto debería ahora preparar su presupuesto anual basándose en previsiones realistas de sus ingresos y programar sus actividades o proyectos ajustándose a las disponibilidades de contribuciones voluntarias. UN ويرى المجلس أيضا بوجه خاص أنه ينبغي للمعهد أن يضع من اﻵن فصاعدا ميزانيته السنوية على أساس تقديرات الموارد الحقيقية وألا يضع برامج ﻷنشطته ومشاريعه إلا في حدود التبرعات المتاحة.
    El programa acelerado de remoción de minas tiene un presupuesto anual de unos 4 millones de dólares. UN وتبلغ ميزانيته السنوية حوالي ٤ ملايين دولار.
    El Fondo de la mujer, dotado de un presupuesto anual de 45 millones de florines, se destina a esas actividades. UN وصندوق المرأة، الذي تبلغ ميزانيته السنوية 45 مليون غيلدر، يستخدم للقيام بهذه الأنشطة.
    El CRIAW, cuyo presupuesto anual asciende a 3.000 dólares de EE.UU., recibe la mayoría de sus contribuciones de la Oficina de la Mujer del Canadá. UN ويحصل المعهد على غالبية تمويله من مركز المرأة في كندا، حيث تبلغ ميزانيته السنوية 000 300 دولار.
    La UIT incluye una asignación específica en su presupuesto anual en favor de los países menos adelantados para ser empleada en cuatro esferas críticas: gestión, mantenimiento, planificación y desarrollo de los recursos humanos. UN ويخصص الاتحاد اعتمادا محددا في ميزانيته السنوية ﻷقل البلدان نموا لاستخدامه في أربعة مجالات هامة هي اﻹدارة والصيانة والتخطيط وتنمية الموارد البشرية.
    Las actividades locales de comercialización deberían coordinarse estrechamente con las que se realicen en el centro regional, que cuenta con un presupuesto anual de 10.000 dólares. UN وينبغي أن تنسق جهود التسويق المحلي تنسيقا وثيقا مع الجهود المبذولة في المركز الاقليمي، الذي تبلغ ميزانيته السنوية ٠٠٠ ١٠ دولار.
    El Instituto Internacional de Democracia y Asistencia Electoral cuenta con una plantilla de 40 funcionarios y un presupuesto anual de 8,5 millones de dólares. UN ويعمل لدى المعهد ٤٠ موظفا وتبلغ ميزانيته السنوية ٨,٥ مليون دولار. جيم - أشكال المساعدة اﻷخرى واﻷنشطة ذات الصلة
    El centro tiene permanentemente alrededor de 800 clientes, da trabajo a una plantilla de más de 100 personas y gestiona un presupuesto anual de alrededor de 5 millones de euros. UN ويُعنى المركز في أي وقت من الأوقات بنحو 800 من هؤلاء الأشخاص. ولديه أكثر من 100 موظف وتبلغ ميزانيته السنوية نحو 5 ملايين يورو.
    Tercer Objetivo: Desde 1997, la organización ha venido participando en un programa sobre la mujer y la violencia, con un presupuesto anual de 7 millones de euros. UN الهدف 3 - منذ عام 1997، تشترك المنظمة في برنامج معني بالمرأة والعنف، تبلغ ميزانيته السنوية 7 ملايين يورو.
    AQIM, con un presupuesto anual estimado en 15 millones de dólares, recibió un promedio de 5,4 millones de dólares por cada rehén en 2012, un aumento desde cerca de 1 millón de dólares que recibía en 2011. UN وتلقى تنظيم القاعدة ببلاد المغرب الإسلامي، الذي تبلغ ميزانيته السنوية التقديرية 15 مليون دولار، 5.4 ملايين دولار في المتوسط عن كل رهينة في عام 2012، بزيادة قدرها نحو مليون دولار عن عام 2011.
    Añadió la representante que la Oficina estaba formada por ocho dependencias encabezadas por un Director, era el órgano encargado de definir ante el Gobierno las políticas sobre cuestiones femeninas, y tenía un presupuesto anual de 25 millones de chelines kenianos. UN وأضافت قائلة ان المكتب يتألف من ثماني وحدات يرأسها مدير، وانه هو الجهاز الحكومي المعني بتحديد السياسة العامة المتعلقة بقضايا المرأة من أجل الحكومة، وان ميزانيته السنوية تبلغ ٥٢ مليونا من الشلنات الكينية.
    Si se tiene presente que en el año 1999/2000 hasta un 60% del presupuesto anual de algunos países se destinó al servicio de la deuda, es fácil comprender su idea de las prioridades. UN ولا يصعب إدراك أولويات هذه البلدان إذا عُرف أن بعضها خصص في عام 1999/2000 نسبة تصل إلى 60 في المائة من ميزانيته السنوية لخدمة الديون.
    Para el bienio 2004-2005, su presupuesto anual es inferior a 700.000 dólares, lo que coloca al INRA en el último lugar de los tres institutos de la Universidad de las Naciones Unidas en cuanto a su financiación. UN ففي السنة المالية للفترة 2004-2005، كانت ميزانيته السنوية أقل من 000 700 دولار، مما يجعله في الصف الأخير، من حيث التمويل، بين المعاهد الـ 13 التابعة لجامعة الأمم المتحدة.
    La disposición del Gobierno de Guinea Ecuatorial a ofrecer todo su esfuerzo, recursos y tiempo para seguir mejorando el nivel de vida de la población y combatir la pobreza le ha llevado a crear un fondo nacional social al que va a consagrar el 40% de su presupuesto anual para financiar los sectores de la salud, la educación, la promoción de la mujer y el medio ambiente. UN إن رغبة حكومة غينيا الاستوائية في تكريس كل جهودها ومواردها ووقتها لتحسين مستوى معيشة السكان ولمكافحة الفقر قد دفعتها إلى إنشاء الصندوق الوطني الاجتماعي، وتزويده بنسبة 40 في المائة من ميزانيته السنوية من أجل تمويل الصحة والتعليم والنهوض بالمرأة وقطاعات البيئة.
    En la actualidad, en el Centro trabajan seis personas y su presupuesto anual es de 41,9 millones de coronas islandesas (2008). UN ويعمل في مركز المساواة بين الجنسين حاليا ستة أشخاص وتبلغ ميزانيته السنوية 41.9 مليون كرونة آيسلندية (2008).
    Por último, de conformidad con el párrafo 147 del informe, las mujeres representan el 40% de los beneficiarios del Fondo de Microcrédito Rural, que tiene un presupuesto anual de un millón y medio de dólares y la oradora desea saber si el Gobierno ha realizado un estudio sobre la utilización de esos préstamos. UN 49 - أخيراً، جاء في الفقرة 147 من التقرير أن النساء يشكلن نسبة 40 في المائة من المستفيدين من الصندوق الريفي للقروض بالغة الصغر، الذي تبلغ ميزانيته السنوية 1.5 مليون دولار؛ وسألت عما إذا كانت الحكومة قد وضعت دراسة عن كيفية استعمال هذه القروض.
    La Ley Nacional Mahatma Gandhi para el Empleo Rural Garantizado en la India, que tiene un presupuesto anual de 8.000 millones de dólares, es el mayor programa mundial de alivio de la pobreza que remunera a cambio de trabajo y que hasta la fecha ha beneficiado a 50 millones de hogares rurales en la India. UN ويمثل قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الريف، الذي تبلغ ميزانيته السنوية 8 بلايين دولار، أكبر برنامج للعمل بمقابل نقدي للتخفيف حدة الفقر في العالم، واستفاد منه حتى الآن 50 مليونا من الأسر المعيشية في المناطق الريفية في الهند.
    Aprovecha además el apoyo y el asesoramiento político de los 22 miembros de su Junta Consultiva, que imparte orientación al Director Ejecutivo con respecto al programa de trabajo y plan anuales del Centro, que incluyen su presupuesto anual, programas, proyectos y propuestas. UN ويستفيد المركز من الدعم السياسي والمشورة السياسية اللذين يقدمهما أعضاء مجلسه الاستشاري البالغ عددهم 22 عضوا، الذين يقدمون أيضا توجيهات للمدير التنفيذي للمركز بشأن برنامج المركز السنوي وخطة عمله، بما في ذلك ميزانيته السنوية وبرامجه ومشاريعه ومقترحاته.
    56. El marco presupuestario incluye el SIGADE, que es con mucho la fuente principal (alrededor del 80%) de la financiación extrapresupuestaria para el subprograma, con su presupuesto anual de 7,3 millones de dólares. UN 56- ويشتمل إطار الميزانية على نظام إدارة الديون والتحليل المالي `دمفاس`، وهو أكبر مصْدر (نحو 80 في المائة) من التمويل الخارج عن الميزانية للبرنامج الفرعي الذي تبلغ ميزانيته السنوية 3.7 ملايين دولار.
    141. El Estado es consciente de la importancia del Consejo Nacional de Educación Cívica y ha ido dotándolo de cada vez más recursos, de modo que su presupuesto anual ha pasado de 2.074.389,00 dalasis de 2010 a 2.775.969,44 dalasis en 2012. UN 141- وتقر الدولة بأهمية المجلس الوطني للتربية المدنية، ورفعت حتى الآن ميزانيته السنوية من 389.0 074 2 دالاسي في عام 2010 إلى 969.44 775 2 دالاسي في عام 2012؛ ويشمل ذلك أيضاً التمويل الذي تقدّمه الجهات المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus