"ميلها الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su orientación sexual
        
    La Junta no creyó que correría el riesgo de ser perseguida debido a su orientación sexual. UN وقالت الدائرة إنها لا تعتقد أن صاحبة البلاغ تواجه خطر الاضطهاد بسبب ميلها الجنسي.
    La Junta no creyó que correría el riesgo de ser perseguida debido a su orientación sexual. UN وقالت الدائرة إنها لا تعتقد أن صاحبة البلاغ تواجه خطر الاضطهاد بسبب ميلها الجنسي.
    Esto es particularmente importante para los grupos más vulnerables a la discriminación y a las violaciones de los derechos, como las mujeres, los jóvenes, los pueblos indígenas, las personas con discapacidad, las personas pertenecientes a grupos minoritarios, los grupos en situación de riesgo debido a su orientación sexual y a su identidad de género, y los no nacionales. UN وينطبق ذلك خاصة على أكثر الفئات عرضة للانتهاكات والتمييز، مثل النساء، والشباب، والسكان الأصليين، والأشخاص ذوي الإعاقة، وأفراد الأقليات، والفئات المعرضة لمخاطر بسبب ميلها الجنسي وهويتها الجنسية، وغير المواطنين.
    La autora también aportó un nuevo informe médico en que se reflejaba su declaración de que, en razón de su orientación sexual, había sido maltratada psíquica y físicamente por su marido, había sido detenida, golpeada y violada por la policía y su familia no deseaba tener contacto con ella. UN وقدَّمت صاحبة البلاغ أيضاً تقريراً طبياً جديداً يؤكد ما قالته من أن ميلها الجنسي دفع زوجها إلى الاعتداء عليها نفسياً وجسدياً. كما دفع الشرطة إلى اعتقالها وضربها واغتصابها إضافةً إلى امتناع أسرتها عن الاتصال بها.
    7.2 El Comité toma nota de la afirmación de la autora de que su regreso a Bangladesh la expondría al riesgo de ser sometida a tortura y a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, debido a su orientación sexual. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحبة البلاغ أنها ستواجه خطر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية بسبب ميلها الجنسي في حال إعادتها إلى بنغلاديش.
    La autora también aportó un nuevo informe médico en que se reflejaba su declaración de que, en razón de su orientación sexual, había sido maltratada psíquica y físicamente por su marido, había sido detenida, golpeada y violada por la policía y su familia no deseaba tener contacto con ella. UN وقدَّمت صاحبة البلاغ أيضاً تقريراً طبياً جديداً يؤكد ما قالته من أن ميلها الجنسي دفع زوجها إلى الاعتداء عليها نفسياً وجسدياً. كما دفع الشرطة إلى اعتقالها وضربها واغتصابها إضافةً إلى امتناع أسرتها عن الاتصال بها.
    7.2 El Comité toma nota de la afirmación de la autora de que su regreso a Bangladesh la expondría al riesgo de ser sometida a tortura y a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes debido a su orientación sexual. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحبة البلاغ أنها ستواجه خطر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية بسبب ميلها الجنسي في حال إعادتها إلى بنغلاديش.
    29. Cada fiscalía de los tribunales franceses dispone de un centro de lucha contra la discriminación, cuya competencia abarca todos los actos cometidos debido a la pertenencia de la víctima a una determinada etnia, nación, raza o religión, o a causa de su orientación sexual. UN 29- توجد في كل نيابة من النيابات العامة التابعة للمحاكم الفرنسية دائرة لمكافحة التمييز تشمل اختصاصاتها جميع الأفعال المرتكبة بسبب انتماء الضحية الإثني أو القومي أو العرقي أو الديني أو بسبب ميلها الجنسي.
    Es posible que la vergüenza que sienten o bien las amenazas de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley de que van a revelar públicamente el sexo de la víctima al nacer o su orientación sexual (entre otros, a sus familiares) sean causa de que muchas víctimas guarden silencio y no denuncien los abusos de que son objeto. UN وإن تكميم الأفواه عن طريق جعل هؤلاء الأشخاص يشعرون بالخجل، أو عن طريق تهديد موظفي إنفاذ القانون بالكشف عن نوع جنس الضحية عند الولادة، أو عن ميله أو ميلها الجنسي (بما في ذلك لأفراد الأسرة) قد يثني عددا كبيرا من الضحايا عن الإبلاغ عن إساءة المعاملة.
    207. En el caso Nº 2149/2012 (M. I. c. Suecia), la autora, cuya solicitud de asilo se denegó, afirmó que su regreso a Bangladesh la expondría al riesgo de ser sometida a tortura y a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, debido a su orientación sexual. UN 207- وفي القضية رقم 2149/2012 (م. أ. ضد السويد)، ادعت صاحبة البلاغ التي رُفض طلبها من أجل الحصول على اللجوء، أن إعادتها إلى بنغلاديش ستعرضها لخطر التعذيب وغير ذلك من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بسبب ميلها الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus