"ميناء غزة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puerto de Gaza
        
    • puerto marítimo de Gaza
        
    • aeropuerto de Gaza
        
    • Israel ha llevado a cabo ocho rondas de negociaciones sobre el puerto de Gaza. UN ● دخلت اسرائيل في ثماني جولات من المفاوضات حول ميناء غزة.
    Esta célula podría servir de secretaría técnica al Comité del puerto de Gaza y actuar como núcleo de la futura Autoridad del Puerto. UN ويمكن لهذه الخلية أن تعمل كأمانة تقنية للجنة ميناء غزة وأن تكون بمثابة نواة لسلطة الموانئ في المستقبل.
    En este último año la economía se benefició de los servicios del aeropuerto internacional en la Faja de Gaza, y de las importantes obras efectuadas en el puerto de Gaza. UN واستفاد الاقتصاد، في عام 1999، من خدمات المطار الدولي الموجود في قطاع غزة ومن بعض الأعمال الكبيرة التي شهدها ميناء غزة.
    Se ha aprobado la construcción del puerto marítimo de Gaza. UN وتمت الموافقة على إنشاء ميناء غزة البحري.
    El Gobierno de Israel todavía no ha proporcionado seguridades de que no ejercerá injerencia alguna en las operaciones del puerto marítimo de Gaza, ni tampoco ha debatido la apertura del aeropuerto. UN كما لم تقدم حكومة إسرائيل تأكيدا حتى الآن بأنها لن تتدخل في تشغيل ميناء غزة ولم تجر مناقشات بشأن فتح المطار.
    Egipto colabora también con la Autoridad Palestina en la planificación y ejecución de la construcción del puerto de Gaza a fin de convertirlo en una importante conexión comercial del pueblo palestino con el mundo exterior. UN كذلك تقــوم مصر بالتعاون مع السلطة الفلسطينية في تخطيط وتنفيــذ ميناء غزة ليكون منفذا تجاريا هاما للشعب الفلسطيني على العالم الخارجي.
    2. Capacidades institucionales y de gestión para el funcionamiento del puerto de Gaza 48 - 49 23 UN 2- القدرات الإدارية والمؤسسية لتشغيل ميناء غزة 48-49
    2. Capacidades institucionales y de gestión para el funcionamiento del puerto de Gaza UN 2- القدرات الإدارية والمؤسسية لتشغيل ميناء غزة
    El puerto de Gaza fue destruido por las FDI en el último trimestre de 200117. UN كما دمرت قوات الدفاع الإسرائيلية ميناء غزة خلال الربع الأخير من عام 2001(17).
    En 2000, una misión de expertos de la secretaría de la UNCTAD a la Autoridad Palestina le propuso asistencia técnica complementaria para asesorar a la Administración de Puertos sobre la futura puesta en funcionamiento del puerto de Gaza. UN في عام 2000، أُوفدت بعثة خبراء تابعة لأمانة الأونكتاد لتقديم المساعدة التقنية المقترحة، على سبيل المتابعة، للسلطة الفلسطينية من أجل تحضير سلطة الموانئ الفلسطينية لتشغيل ميناء غزة في المستقبل.
    En 2000 una misión de expertos de la secretaría de la UNCTAD enviada a la AP propuso la prestación de asistencia técnica suplementaria con objeto de preparar a la Autoridad Portuaria que se encargará en su momento de las operaciones del puerto de Gaza. UN في عام 2000، أوفدت إلى السلطة الفلسطينية بعثة خبراء تابعة للأونكتاد اقترحت تقديم المساعدة التقنية، على سبيل المتابعة، من أجل تحضير سلطة الموانئ الفلسطينية لتشغيل ميناء غزة في المستقبل.
    Hasta la semana pasada, Israel y la Autoridad Palestina habían emitido unos 10.500 pases de ida y vuelta, y el paso se ha utilizado mucho. El puerto de Gaza fortalecerá la sensación de independencia económica de los palestinos, mientras que las obras de construcción del puerto proporcionan empleos locales a centenares de obreros y profesionales palestinos. UN واعتبارا من اﻷسبوع الماضي أصدرت إسرائيل والسلطة الفلسطينية حوالي ٥٠٠ ١٠ جواز مرور ذهابا وإيابا، وتم بذلك الانتفاع من هذا الممر بشكل طيب، وسيعزز ميناء غزة اﻹحساس بالاستقلال الاقتصادي لدى الفلسطينيين، بينما يوفر العمل اﻹنشائي للميناء فرص عمل محلية لعشرات من العمال والمهنيين الفلسطينيين.
    48. Desde la misión de asesoramiento de la UNCTAD realizada en 1995, se suspendieron las actividades de seguimiento sobre este proyecto, en espera de una decisión definitiva sobre las medidas para la construcción y funcionamiento del puerto de Gaza. UN 48- منذ قيام الأونكتاد بإيفاد بعثته الاستشارية في عام 1995، تم تعليق أنشطة المتابعة المتصلة بهذا المشروع في انتظار صدور قرار نهائي بشأن الترتيبات الخاصة بإنشاء وتشغيل ميناء غزة.
    El futuro puerto de Gaza, cuya construcción se tiene previsto comenzar en marzo de 2000, se levantará frente a la playa al sur de la ciudad de Gaza, a 3 kilómetros del asentamiento19. UN أما ميناء غزة المرتقب، الذي من المقرر أن تبدأ فيه أشغال البناء في آذار/مارس 2000، فسيقام على الشاطئ الجنوبي لمدينة غزة، على بعد ثلاث كيلومترات من تلك المستوطنة(19).
    La asistencia técnica propuesta de la UNCTAD incluiría una evaluación desde el punto de vista institucional del estado en que se encuentra actualmente el proyecto del puerto de Gaza, un proyecto de ley de puertos, servicios de asesoramiento sobre los reglamentos administrativos y los arreglos contractuales, y la preparación de una propuesta de asistencia técnica para establecer una célula portuaria. UN وسوف تشتمل المساعدة التقنية المقترحة للأونكتاد على تقييم للحالة الراهنة لمشروع ميناء غزة من الزاوية المؤسسية، ووضع مشروع قانون للموانئ، وإسداء المشورة بشأن اللوائح الإدارية والترتيبات التعاقدية، وإعداد اقتراح خاص بتقديم المساعدة التقنية لإنشاء خلية موانئ.
    Solicitamos que el Consejo de Seguridad tome medidas urgentes para permitir que este buque ingrese al puerto de Gaza y descargue. UN إلى ميناء غزة وإفراغ حمولتها.
    El 3 de diciembre, el Consejo celebró un debate sobre la situación relativa a la nave de Libia que se dirigía al puerto de Gaza transportando suministros humanitarios. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مناقشة للحالة فيما يتعلق بالسفينة الليبية التي كانت متجهة إلى ميناء غزة وتحمل إمداداتٍ إنسانية.
    El PAPP convino también en coordinar y administrar el apoyo internacional para la creación de capacidad institucional en un nuevo puerto marítimo de Gaza y ha establecido un fondo fiduciario del PNUD para recibir contribuciones aportadas con tal finalidad. UN ووافق البرنامج أيضا على تنسيق وإدارة الدعم الدولي المتعلق ببناء القدرات المؤسسية في ميناء غزة البحري الجديد؛ وأنشأ صندوقا استئمانيا مفتوحا تابعا للبرنامج الإنمائي، بغية تلقي التبرعات لذلك الغرض.
    16. A partir del año 2000 los proyectos de infraestructura financiados por los donantes han sufrido cada vez mayores daños. Un ejemplo de ellos es la destrucción de los servicios del Aeropuerto Internacional de Gaza y el proyecto del puerto marítimo de Gaza. UN 16- ومنذ عام 2000، ما برحت مشاريع البنى الأساسية الممولة من قبل المانحين تتكبد أضراراً متزايدة كان من بينها، مثلاً، تدمير المرافق في مطار غزة الدولي ومشروع ميناء غزة(29).
    Los Estados Unidos seguían manteniendo consultas estrechas con las partes y el Cuarteto en relación con las cuestiones de los cruces fronterizos, los vínculos entre la Ribera Occidental y Gaza, los obstáculos a la circulación en la Ribera Occidental y el aeropuerto/puerto marítimo de Gaza. UN 104 - وأضافت قائلةً إن الولايات المتحدة تواصل التشاور الوثيق مع الطرفين ومع اللجنة الرباعية فيما يتعلق بمسائل المعابر الحدودية، والربط بين الضفة الغربية وغزة، والحواجز أمام حركة التنقل في الضفة الغربية، ومطار/ميناء غزة.
    Asimismo, tampoco parece que se haya avanzado en los planes para construir el puerto marítimo y el aeropuerto de Gaza. UN وبالمثل، لم يبلّغ عن أي تقدم على صعيد الخطط الرامية إلى بناء ميناء غزة ومطارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus