"مُجرد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sólo
        
    • Solo
        
    • son
        
    • simplemente
        
    • es un
        
    • simple
        
    • es una
        
    Mientras previamente el infinito sólo había sido un impreciso número sin fin, Open Subtitles حيث كانت المالانهاية سابقاً مُجرد عدد مُبهم لا نهاية له،
    Ya sabes, sólo un gesto de buena voluntad, de una sola vez. Open Subtitles أتعلمين ، مُجرد هدية ترويجية ، أمر لمرة واحدة فقط
    No somos extrañas, sólo efusivas. Open Subtitles نحن لسنا غريبي الأطوار، لكن مُجرد مبالغين في التعبير، هذا كُل ما في الأمر.
    Porque, claro, no es Solo un sistema de cambio de guía; es una forma de pensar que puede hacer más eficiente al propio baile. TED لأنه بطبيعة الحال، الأمر ليس مُجرد تبديل في القيادة فحسب، بل طريقة تفكير. والتي بإمكانها أن تزيد من كفاءة الرقصة.
    M e han dicho que todavía existe, pero es Solo un rumor, por supuesto. Open Subtitles وأنا أتمنىَ أن يكون هذا القسم مازال موجوداً، وإنها ليست مُجرد شائعة.
    sólo papeleo del Banco Federal. Open Subtitles مُجرد أوراقُ عَمَلٍ .. أوراقُ عَمَلٍ تَخُصُّ المَصْرِف الفيدرالي
    No estás fuera de la banda, Andy. Es sólo este concierto y no es un gran concierto. Open Subtitles إنها فقط هذه الحفلة, وهي ليست بحفلة مُهمة إنها مُجرد إنطلاقة لنا, إنها ليست مُهِمة
    ¿Dirías que eres un completo mentiroso o sólo un 50%? Open Subtitles هل كلَّ ماقُلتَهُ كان مُجرد هراء أم فقط الخمسون بالمئة؟
    Tal vez la presencia del niño sólo es una coincidencia. Open Subtitles رُبما كان الطفل موجود في كلتا مشاهد القتل مُجرد صُدفة.
    Dolor, placer, sólo son impulsos que los nervios envían al cerebro. Open Subtitles الألم واللذة إنها مُجرد نبضات عصبية أرسلت إلى المُخ
    Si realmente eres un Cylon un miembro de los Cinco Últimos esos sentimientos sólo son parte de tu programación. Open Subtitles إذا كُنت سيلونز حقاً وواحداً من الخمسة الأخرون فإن هذه المشاعر مُجرد جزء من برامحك
    Es sólo que a veces suelo terminar allí, ¿sabe? Open Subtitles أنا مُجرد صنف أنتهي هناك أحياناً، أنت تعلم ؟
    Pero tú sigues recordándome de todas formas que es sólo otro día año tras año. Open Subtitles ,لكنك تقوم بالعودة لى على أي حال فقط مُجرد يوم أخر عام بعد عام
    No es una estrategia, tesoro. es sólo una loca superstición. Open Subtitles هذة ليست استراتيجية , يا عزيزى انها مُجرد خرافات مجنونة
    - No, no, no. Ella... Ella sólo... Open Subtitles إنها مُجرد ، إنها مُجردّ ، صانعة للشــايّ هنا.
    Él es Solo un niño pequeño... Lo sé, pero va a estar bien. Open Subtitles ـ إنه مُجرد ولد صغير ـ أعلم، سيكون على ما يُرام
    No interesa qué diga, Solo soy un extraño aquí y la gente no puede aceptarme. Open Subtitles لا يهم ما أقول، أنا مُجرد شخصٍ غريب، ولا يُمكن للناس أنْ تتقبّلني.
    Solo una historia de un asesinato de hace 15 años de la hija de un senador que compró cocaína mezclada con ketamina. Open Subtitles مُجرد قصة قتل تعود أحداثها لحوالي 15 عام تتعلق بإبنة سيناتور بمجلس الشيوخ والتي قامت بشراء كوكايين مليء بالكيتامين
    Es Solo un ejemplo de cómo se aplica esto, pero una vez que se encienden las luces, todo puede suceder. TED كان هذا مُجرد مثال واحد على كيفية تطبيق ذلك. لكن بمُجرد سقوط غمامات العيون، يُمكن حدوث أي شيء.
    Podría dejarte a mis subordinados pero son un puñado de vagos cobardes. Open Subtitles بوسعي أن أولّيك رجالي، لكنّهم مُجرد حفنة من الجبناء المُتشرّدين.
    Resulta que simplemente ver una comedia romántica hace caer en picada la satisfacción de una relación. TED اتضح أن مُجرد مشاهدة الكوميديا الرومانسية تتسبب في هبوط الرضا عن العلاقة
    No lo he pensado antes porque no es un Wesen ni un monstruo, en sí. Open Subtitles لم أفكر بها من قبل، لأنها ليست كيان أو وحش، إنها مُجرد شطرة
    Eso no fue un simple sueño. Fue un mensaje Open Subtitles لم يكن مُجرد حلمٌ عاديّ ، بلّ كانت رســالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus