Mientras previamente el infinito sólo había sido un impreciso número sin fin, | Open Subtitles | حيث كانت المالانهاية سابقاً مُجرد عدد مُبهم لا نهاية له، |
Ya sabes, sólo un gesto de buena voluntad, de una sola vez. | Open Subtitles | أتعلمين ، مُجرد هدية ترويجية ، أمر لمرة واحدة فقط |
No somos extrañas, sólo efusivas. | Open Subtitles | نحن لسنا غريبي الأطوار، لكن مُجرد مبالغين في التعبير، هذا كُل ما في الأمر. |
Porque, claro, no es Solo un sistema de cambio de guía; es una forma de pensar que puede hacer más eficiente al propio baile. | TED | لأنه بطبيعة الحال، الأمر ليس مُجرد تبديل في القيادة فحسب، بل طريقة تفكير. والتي بإمكانها أن تزيد من كفاءة الرقصة. |
M e han dicho que todavía existe, pero es Solo un rumor, por supuesto. | Open Subtitles | وأنا أتمنىَ أن يكون هذا القسم مازال موجوداً، وإنها ليست مُجرد شائعة. |
sólo papeleo del Banco Federal. | Open Subtitles | مُجرد أوراقُ عَمَلٍ .. أوراقُ عَمَلٍ تَخُصُّ المَصْرِف الفيدرالي |
No estás fuera de la banda, Andy. Es sólo este concierto y no es un gran concierto. | Open Subtitles | إنها فقط هذه الحفلة, وهي ليست بحفلة مُهمة إنها مُجرد إنطلاقة لنا, إنها ليست مُهِمة |
¿Dirías que eres un completo mentiroso o sólo un 50%? | Open Subtitles | هل كلَّ ماقُلتَهُ كان مُجرد هراء أم فقط الخمسون بالمئة؟ |
Tal vez la presencia del niño sólo es una coincidencia. | Open Subtitles | رُبما كان الطفل موجود في كلتا مشاهد القتل مُجرد صُدفة. |
Dolor, placer, sólo son impulsos que los nervios envían al cerebro. | Open Subtitles | الألم واللذة إنها مُجرد نبضات عصبية أرسلت إلى المُخ |
Si realmente eres un Cylon un miembro de los Cinco Últimos esos sentimientos sólo son parte de tu programación. | Open Subtitles | إذا كُنت سيلونز حقاً وواحداً من الخمسة الأخرون فإن هذه المشاعر مُجرد جزء من برامحك |
Es sólo que a veces suelo terminar allí, ¿sabe? | Open Subtitles | أنا مُجرد صنف أنتهي هناك أحياناً، أنت تعلم ؟ |
Pero tú sigues recordándome de todas formas que es sólo otro día año tras año. | Open Subtitles | ,لكنك تقوم بالعودة لى على أي حال فقط مُجرد يوم أخر عام بعد عام |
No es una estrategia, tesoro. es sólo una loca superstición. | Open Subtitles | هذة ليست استراتيجية , يا عزيزى انها مُجرد خرافات مجنونة |
- No, no, no. Ella... Ella sólo... | Open Subtitles | إنها مُجرد ، إنها مُجردّ ، صانعة للشــايّ هنا. |
Él es Solo un niño pequeño... Lo sé, pero va a estar bien. | Open Subtitles | ـ إنه مُجرد ولد صغير ـ أعلم، سيكون على ما يُرام |
No interesa qué diga, Solo soy un extraño aquí y la gente no puede aceptarme. | Open Subtitles | لا يهم ما أقول، أنا مُجرد شخصٍ غريب، ولا يُمكن للناس أنْ تتقبّلني. |
Solo una historia de un asesinato de hace 15 años de la hija de un senador que compró cocaína mezclada con ketamina. | Open Subtitles | مُجرد قصة قتل تعود أحداثها لحوالي 15 عام تتعلق بإبنة سيناتور بمجلس الشيوخ والتي قامت بشراء كوكايين مليء بالكيتامين |
Es Solo un ejemplo de cómo se aplica esto, pero una vez que se encienden las luces, todo puede suceder. | TED | كان هذا مُجرد مثال واحد على كيفية تطبيق ذلك. لكن بمُجرد سقوط غمامات العيون، يُمكن حدوث أي شيء. |
Podría dejarte a mis subordinados pero son un puñado de vagos cobardes. | Open Subtitles | بوسعي أن أولّيك رجالي، لكنّهم مُجرد حفنة من الجبناء المُتشرّدين. |
Resulta que simplemente ver una comedia romántica hace caer en picada la satisfacción de una relación. | TED | اتضح أن مُجرد مشاهدة الكوميديا الرومانسية تتسبب في هبوط الرضا عن العلاقة |
No lo he pensado antes porque no es un Wesen ni un monstruo, en sí. | Open Subtitles | لم أفكر بها من قبل، لأنها ليست كيان أو وحش، إنها مُجرد شطرة |
Eso no fue un simple sueño. Fue un mensaje | Open Subtitles | لم يكن مُجرد حلمٌ عاديّ ، بلّ كانت رســالة. |