"مُحال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • imposible
        
    • De ninguna manera
        
    • hay manera
        
    • posible
        
    • No puede ser
        
    • Ni hablar
        
    • De ningún modo
        
    • manera de
        
    • hay forma de
        
    • ninguna forma
        
    Salió libre el mes pasado. Y es imposible que se colara anoche. Open Subtitles مُحال أنّ يكون قدّ ولج إلى هنا اللـّيلة الماضية.
    es imposible que supiera lo que estaba pasando. Open Subtitles كنت تقوم بعملك، مُحال أنّك كنت تعرف ماذا يجري
    Planeas un escape y sabemos que es imposible. Open Subtitles أنتَ تُخطط للهرب، وهو شيءٌ يعرف كلانا أنّه مُحال
    Debe haber sido doloroso, pero De ninguna manera lo mató. Open Subtitles من الممكن أن تكون مُوجعِه لكن مُحال أن تتسبب بموت الرجل
    No hay manera de que use estas toallas después de que el pequeño fenómeno las haya tocado. Open Subtitles مُحال أن أستعمل تلك بعد أن مسّها صبيّ أحمر الشعر مخيف
    ¿Cómo es posible que sea aún más guapo en fotos que en la realidad? Max, date prisa. Open Subtitles كيف هو مُحال انّه وسيم بالصّور عن الحياة الحقيقيّة؟
    - No puede ser. Sí puede ser. No, mira esto, mira. ¿Sí? Open Subtitles مُحال غير مستحيل , اُنظر إلي هذا , أُنظر إلي هذا , حسناً ؟
    Es imposible hacer que los trompos se muevan con tanta precisión. Open Subtitles مُحال أن يأمر البلابل لتضربه على نحوٍ مُحدد.
    Quiere volver a la escuela, pero eso es imposible. Open Subtitles إنها تود العودة إلى المدرسة، لكن هذا مُحال.
    Y es imposible malcriar a un bebé. Open Subtitles بجانب أن هذا مُحال أن يُفسدها.
    Esa bocina de nuevo. Es imposible que no sea por nosotras. Open Subtitles هنا ذلك البوق مُجددًا، مُحال أن يكون هذا ليس بشأننا.
    Se está ciñendo a su historia. Es imposible que haga eso si están involucrados sexualmente. Open Subtitles إنّه متمسّك بروايته، مُحال أنْ يفعل ذلك لو أنّهما على علاقة جنسيّة.
    Porque a veces es imposible recuperarse del tipo de errores que cometemos. Open Subtitles لأنالاخطاءالتينرتكبها إصلاحها مُحال أحيانًا
    Perdí mi oportunidad de malcriar chicos, además, es imposible malcriar a un bebé. Open Subtitles لم تُتاح لي فُرصه لأكون جدة بجانب أن هذا مُحال أن يُفسدها.
    imposible que sea la asesina si no tiene una conexión. Open Subtitles مُحال أن تكون القاتلة إذا لم يكُن لديها علاقة بالأمر
    No, De ninguna manera. Vamos a entrar ahí juntos Open Subtitles كلاّ، مُحال أن ندخل غرفة الإستجواب معاً.
    Pero De ninguna manera voy a dejar que seas la única caja de macarrones restante en la alacena del Diablo Rojo. Open Subtitles لكن مُحال أن أتركك بمفردك كعلبة من المعكرونة في خزانة الشيطان الأحمر
    No si la apuntas a nuestras espaldas, De ninguna manera. Open Subtitles ليس في حالة إذا كان مُصوب على ظهورنا مُحال أن يحدث ذلك
    Mira, no hay manera de que tú no caigas, pero no te lleves a ella contigo. Open Subtitles إسمعي، مُحال أن لن تسقطي، لكن لا تأخذيها معكِ؟
    No es posible que la sangre haya llegado desde la escena del crimen hasta la calle. Open Subtitles مُحال أن الدم يمكن أن يصنعه من مكان الجريمة على طول الطريق إلى هنا في الشارع.
    No puede ser mi piel debajo de sus uñas. Open Subtitles ليس خاصّتي، مُحال أن يكون جلدي تحت أظافرها
    Ya lo sabe. Ni hablar, Ni hablar. Open Subtitles أنت تعرف ذلك جيداً، هذا مُحال.
    De ningún modo mi chico fue a nadar en un área sin un socorrista. Él lo sabía mejor que nadie. Open Subtitles مُحال أنْ يكون ابني قد ذهب للسباحة بدون حارس، إنّه أذكى من أن يفعل ذلك.
    Tienen que saber que no hay forma de que se nos escapen. Open Subtitles عليهم أن يعلموا أنّه مُحال عليهم الهروب بفعلتهم.
    De ninguna forma permitiré que mi hijo sea internado en la sala psiquiátrica. Open Subtitles ـ مُحال أن أسمح لابني بدخول جناح الأمراض النفسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus