"مِنْ أين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ De dónde
        
    • de donde
        
    • ¿ Dónde lo
        
    • de dónde vienes
        
    - Creí que éramos la resistencia. ¿De dónde sacaron algo tan grande? Open Subtitles اعتقدت أنّنا مقاومة مِنْ أين ستحصل على شيء كهذا ؟
    No sabemos de dónde vienen o dónde se esconden. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ مِنْ أين يَجيئونَ، اين يَختبؤونَ.
    No puedo imaginarme de dónde viene ella. Open Subtitles انا لا يَستطيعُ التَخَيُّل مِنْ أين جاءت هي.
    sobre de donde viene nuestra gente y porque no podemos seguir viviendo como esclavos Open Subtitles عن مِنْ أين أتى شعبنا ولماذا لَمْ نَعُدْ نَستطيعُ العَيْش كعبيد
    Quizás puedas engañar a tus amigos de cartulina... pero yo aún recuerdo de dónde vienes. Open Subtitles أنت قَدْ تَخْدعُين أصدقائك الكرتونيون... لكني لا زلت اذكر مِنْ أين جائتي ...
    Nunca me dijiste de dónde viene el dinero de Marice. Open Subtitles أنت لَمْ تُخبرْني مِنْ أين جاء مال ماريس.
    No sé de dónde vino ese olor. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ مِنْ أين جاءت تلك الرائحةِ.
    Quizás puedas engañar a tus amigos de cartulina pero yo aún recuerdo de dónde vienes. Open Subtitles أنت قَدْ تَخْدعُين أصدقائك الكرتونيون... لكني لا زلت اذكر مِنْ أين جائتي ...
    Hay que averiguar de dónde provino. Open Subtitles الآن نحن فقط نَحتاجُ للإيجاد خارج مِنْ أين جاءت ه.
    No sabemos de dónde salió la cabeza ni a quién pertenece. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ مِنْ أين جاء الرئيس أَو الذين يَعُودُ إليه.
    Ahora, no tiene idea de quién soy ni de dónde vengo y no voy a contarle la historia de mi vida. Open Subtitles لا تملك أدنى فكرة عنّي و لا مِنْ أين جئت و لا أنوي إخبارك قصّة حياتي
    ¿Sabías quién era yo, de dónde era, todo este tiempo? Open Subtitles أكنتَ تعرف حقيقتي و مِنْ أين أنا طوال الوقت؟
    Si averiguamos de dónde vino, quizás averigüemos quién la vigilaba. Open Subtitles إذا نَفْهمُ مِنْ أين جاءت ه، لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَكتشفَ الذي كَانَ يُراقبُها.
    ¡Tú! ¡Sé de dónde vienes! Open Subtitles يا هذا، أعرف مِنْ أين أتيت قل لسيّدتك أنّي أعرفها
    Ahí estoy yo, alejándome del bar donde estabas. - ¿De dónde salió esto? Open Subtitles هذه أنا أتركك وأبتعد عن الحانة - مِنْ أين جاء هذا؟
    ¡Tú! ¡Sé de dónde vienes! Open Subtitles يا هذا، أعرف مِنْ أين أتيت قل لسيّدتك أنّي أعرفها
    Y puedo no saber de donde vengo, pero sé adonde voy, y... no es aquí. Open Subtitles وأنا قَدْ لا أَعْرفُ مِنْ أين جاءت أنا لَكنِّي أَعْرفُ حيث أَذْهبُ و هو لَيسَ هنا
    El rastro de escombros empieza aproximadamente a 100 yardas de donde se detuvo el vehículo. Open Subtitles بدايات طريقِ الحطامَ تقريباً 100 ياردة مِنْ أين العربةِ إستقرّتْ.
    ¿Está seguro que no puede recordar de donde vinieron los disparos? Open Subtitles أنت متأكّد أنت لا تَستطيعُ تَذْكير أيّ تفصيل مِنْ أين جاءت الطلقات؟
    Y un nuevo traje. ¿De dónde lo has sacado? Open Subtitles و زيّ جديد مِنْ أين أتيتِ به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus