"نائب المدعي العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Fiscal Adjunto
        
    • Fiscal General Adjunto
        
    • un fiscal adjunto
        
    • Procurador General Adjunto
        
    • el Fiscal Adjunto de
        
    • sustituto del Fiscal
        
    • Fiscales Adjuntos
        
    • Fiscal Adjunto y
        
    • de fiscal adjunto
        
    • Fiscal Adjunto del
        
    • fiscal adjunto que
        
    • del fiscal general
        
    En tal caso, los magistrados no podrán levantar la inmunidad del Fiscal Adjunto. UN ولذلك ينبغي ألا تتاح للقضاة فرصة رفع الحصانة عن نائب المدعي العام.
    La Operación sigue manteniendo contactos y coordinación permanentes con la Oficina del Fiscal Adjunto respecto de todas las actividades pertinentes. UN ولا تزال العملية توالي الاتصال والتنسيق الجاريين مع مكتب نائب المدعي العام فيما يتعلق بجميع اﻷنشطة ذات الصلة بالموضوع.
    Actualmente, trabajan bajo la dirección del Fiscal Adjunto nueve investigadores y oficiales jurídicos. UN ويعمل حاليا تسعة من المحققين والموظفين القانونيين تحت توجيه نائب المدعي العام.
    Para coordinar la cooperación entre estos servicios y velar por su interoperatividad, se estableció un grupo de coordinación encabezado por el Fiscal General Adjunto de la República de Lituania. UN وأُنشئ فريق تنسيق برئاسة نائب المدعي العام لجمهورية ليتوانيا لتنسيق تعاون هذه الدوائر وضمان عملها معا.
    Después vino un acto " magnífico " con el llamado Acuerdo Constitucional, que, cabe mencionar, ¡fue firmado por el Fiscal General Adjunto de la Federación de Rusia! UN وتلا ذلك موقف ' ' عظيم`` اتخذ شكل ما يسمى بالاتفاق الدستوري الذي وقع عليه بالمناسبة نائب المدعي العام للاتحاد الروسي.
    La Oficina del Fiscal, encabezada por un fiscal adjunto para este Tribunal, está situada en Kigali. UN بينما يوجد مكتب المدعي العام، الذي يرأسه نائب المدعي العام لهذه المحكمة، في كيغالي.
    La Operación sigue manteniendo contacto permanente con la Oficina del Fiscal Adjunto y coordinado con ésta todas las actividades pertinentes. UN ولا تزال العملية على اتصال وتنسيق مستمرين مع مكتب نائب المدعي العام فيما يتعلق بجميع اﻷنشطة ذات الصلة.
    Después del nombramiento del Fiscal Adjunto y de una sección de investigación, podrían comenzar las investigaciones y presentarse acusaciones a un pequeño grupo especial de jueces. UN فبعد تعيين نائب المدعي العام وإنشاء وحدة للتحقيق، تبدأ التحقيقات وتقدم لوائح الاتهام إلى فريق مخصص صغير من القضاة.
    Nota de la Secretaría sobre la elección del Fiscal Adjunto de la Corte Penal Internacional UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن انتخاب نائب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Elección del Fiscal Adjunto de la Corte Penal Internacional UN انتخاب نائب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    En virtud del párrafo 3 del artículo 3 del anexo, el nombramiento del Fiscal Adjunto es atribución del Gobierno del Líbano. UN وترجع سلطة تعيين نائب المدعي العام إلى حكومة لبنان وفقا للفقرة 3 من المادة 3 بالمرفق.
    Las funciones del Fiscal Adjunto están siendo desempeñadas por los demás funcionarios superiores de la Fiscalía. UN ويجري الاضطلاع بمهام نائب المدعي العام بواسطة من تبقى من الموظفين الأقدم في مكتب المدعي العام.
    Se estableció un grupo dirigido por el Fiscal General Adjunto que ha de reunirse cada seis meses para coordinar esos servicios y asegurar su interfuncionamiento. UN وكان قد أُنشئ فريق يترأسه نائب المدعي العام ليجتمع كل ستة أشهر بغرض تنسيق تلك الخدمات وضمان صلاحيتها للعمل تبادليا.
    Las otras tres personas acusadas de los mismos cargos solo estuvieron detenidas cuatro y seis meses, respectivamente, antes de que el Fiscal General Adjunto ordenase su liberación. UN وظل الأفراد الثلاثة الآخرون قيد الاحتجاز بموجب التهمة ذاتها لمدة 4 و 6 أشهر على التوالي قبل أن يطلق نائب المدعي العام سراحهم.
    Se le sometió a la prisión preventiva con autorización del Fiscal General Adjunto. UN ووضع قيد الاحتجاز قبل المحاكمة بإذن من نائب المدعي العام.
    El Fiscal Adjunto puede ser nombrado por el Fiscal, eliminando así la necesidad de que los Estados Partes tengan que reunirse cada vez que sea necesario nombrar un fiscal adjunto. UN ويمكن للمدعي المدعي العام أن يعين نائب المدعي العام ، وبالتالي يمكن تجنب ضرورة اجتماع الدول اﻷطراف كل مرة يعين فيها نائب للمدعي العام .
    1. Un magistrado, el Fiscal, un fiscal adjunto, el Secretario o el Secretario Adjunto comunicará su decisión de dimitir por escrito a la Presidencia, la cual informará al Presidente de la Mesa de la Asamblea de Estados Partes por escrito. UN ١ - يبلغ القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل هيئة رئاسة المحكمة خطيا بقراره بتقديم الاستقالة، وتقوم هيئة الرئاسة بإبلاغ رئيس مكتب جمعية الدول اﻷطراف خطيا بذلك.
    La Dependencia de Coordinación dependerá del Procurador General Adjunto de la República. UN وستعمل وحدة التنسيق هذه تحت رعاية نائب المدعي العام للجمهورية.
    Por " Fiscal Adjunto " se entenderá el Fiscal Adjunto de la Corte; UN يقصد بمصطلح " نائب المدعي العام " نائب المدعي العام للمحكمة؛
    Observa además que el Estado parte reconoce que el sustituto del Fiscal de la República sobreseyó la denuncia en 2003, por falta de pruebas. UN وفضلاً عن ذلك تلاحظ أن الدولة الطرف تعترف بأن نائب المدعي العام حفظ الشكوى في عام 2003، لعدم كفاية الأدلة.
    Nota: Esta regla se aplica únicamente a los Fiscales Adjuntos. UN ملحوظة: لا تنطبق هذه القاعدة إلا على نائب المدعي العام.
    Un asesor jurídico especializado en los delitos de este tipo informa directamente al Fiscal Adjunto y al Fiscal Principal. UN وهناك مستشار قانوني في الجرائم المتعلقة بالجنسين مسؤول مباشرة أمام نائب المدعي العام والمدعي العام.
    El titular del cargo de fiscal adjunto entró en funciones en mayo de 1997 y el Secretario Adjunto asumió su cargo en marzo de 1998. UN ١٢٣ - وتولى نائب المدعي العام مهام منصبه في أيار/ مايو ١٩٩٧؛ وتولى المسجل المساعد مهام منصبه في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    El Fiscal Adjunto del Tribunal también estuvo presente y respondió a las preguntas de los miembros del Consejo. UN وكان حاضرا أيضا نائب المدعي العام للمحكمة وأجاب على ما طرحه أعضاء المجلس من أسئلة.
    62. La única persona que puede incoar las actuaciones es el Fiscal (o el Fiscal Adjunto, que actúa en su ausencia o cuando haya delegado expresamente en él). UN ٦٢ - إن الشخص الوحيد الذي يجوز له تحريك الاجراءات هو المدعي العام، أو نائب المدعي العام الذي يقوم مقامه في غيابه أو عندما يفوضه المدعي العام بذلك صراحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus