La sesión fue presidida por el representante de Cuba, Vicepresidente de la Conferencia. | UN | وترأس الجلسة ممثل كوبا، بصفته نائب رئيس المؤتمر. |
La sesión fue presidida por el representante de Cuba, Vicepresidente de la Conferencia. | UN | وترأس الجلسة ممثل كوبا، بصفته نائب رئيس المؤتمر. |
La sesión fue presidida por el representante de Cuba, Vicepresidente de la Conferencia. | UN | وترأس الجلسة ممثل كوبا، بصفته نائب رئيس المؤتمر. |
Se estableció un comité especial formado por un Vicepresidente de la Conferencia y un Vicepresidente del Grupo de Expertos para encargarse de esas cuestiones. | UN | وأنشئت لجنة خاصة تتألف من نائب رئيس المؤتمر ونائب رئيس فريق الخبراء لمعالجة هذه المسائل. |
Vicepresidente de la Conferencia Ministerial de los PMA de 2009 | UN | نائب رئيس المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً لعام 2009 |
Esta reunión se realizó bajo la tutela de la Secretaría y fue presidida por el Vicepresidente de la Conferencia. | UN | ونظَّمت الأمانة جلسة الإحاطة وترأسها نائب رئيس المؤتمر. |
Bélgica actuó como Vicepresidente de la Conferencia organizada en virtud del artículo XIV de 2013. | UN | شغلت بلجيكا منصب نائب رئيس المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في عام 2013. |
Se aprueba la candidatura del Gabón para el cargo de Vicepresidente de la Conferencia. | UN | 13 - وأقر ترشيح غابون لمنصب نائب رئيس المؤتمر. |
Se aprueba la candidatura del Gabón para el cargo de Vicepresidente de la Conferencia. | UN | 13 - وأقر ترشيح غابون لمنصب نائب رئيس المؤتمر. |
1988 Representante de Ucrania en la Conferencia internacional sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima (Vicepresidente de la Conferencia) | UN | ١٩٨٨ ممثل أوكرانيا في المؤتمر الدولي لمكافحة اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية )نائب رئيس المؤتمر( |
66. Después de un debate en que hicieron declaraciones los representantes de 11 Partes, incluido uno que habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, y de un Estado observador, se acordó que el Sr. Luis Herrera Marcano, Vicepresidente de la Conferencia, celebrase consultas oficiosas sobre este subtema e informase al respecto al pleno de la Conferencia. | UN | ٦٦- وبعد تبادل لﻵراء أدلى فيه ببيانات ممثلو ١١ طرفاً، تحدث أحدهم نيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، وتحدث مراقب عن إحدى الدول، تم الاتفاق على أن يجري السيد لويس هيريرا ماركانو نائب رئيس المؤتمر مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند الفرعي وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الجلسة العامة للمؤتمر. |
17. La Conferencia escuchó las declaraciones de los presidentes de los grupos regionales, que propusieron candidatos para los puestos de Vicepresidente de la Conferencia y de Presidente del Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | 17- استمع المؤتمر إلى البيانات التي أدلى بها رؤساء المجموعات الإقليمية، الذين عينوا مرشحين لشغل وظيفتي نائب رئيس المؤتمر ورئيس لجنة العلم والتكنولوجيا. |
1987 Representante de Ucrania en la Conferencia internacional sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima (Vicepresidente de la Conferencia). | UN | ممثل أوكرانيا لدى المؤتمر الدولي المعني بقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية (نائب رئيس المؤتمر). |
1987 Representante de Ucrania en la Conferencia internacional sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima (Vicepresidente de la Conferencia). | UN | 1987 ممثل أوكرانيا في المؤتمر الدولي لقمع الأعمال غير القانونية المخالفة لسلامة الملاحة البحرية (نائب رئيس المؤتمر). |
25. En la primera sesión, el 23 de octubre, el Presidente informó a la Conferencia de que el Sr. Andrej Kranjc, Vicepresidente de la Conferencia en su séptimo período de sesiones, había celebrado consultas sobre este tema durante el 16º período de sesiones de los órganos subsidiarios, celebrado en junio de 2002. | UN | 25- في الجلسة العامة الأولى التي عقدت في 23 تشرين الأول/أكتوبر، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأن السيد أندريه كرانشك، نائب رئيس المؤتمر في دورته السابعة، قد أجرى مشاورات حول هذا البند في أثناء الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين اللتين عقدتا دورتيهما في حزيران/يونيه 2002. |
121. El Presidente pidió al Sr. Mohammed Barkindo (Nigeria), Vicepresidente de la Conferencia en su séptimo período de sesiones, que celebrara consultas sobre este tema e informara al respecto a la Conferencia. | UN | 121- وطلب الرئيس إلى السيد محمد باركيندو (نيجيريا)، نائب رئيس المؤتمر في دورته السابعة، أن يجري مشاورات بخصوص هذا البند وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى المؤتمر. |
Con ese fin, había pedido que celebrara consultas sobre este tema al Sr. Enele Sopoaga (Tuvalu), Vicepresidente de la Conferencia en su octavo período de sesiones. | UN | ولهذه الغاية، طلب إلى السيد إنيلي سوبواغا (توفالو)، نائب رئيس المؤتمر في دورته الثامنة، إجراء مشاورات. |
27. En su segundo período de sesiones, la Conferencia tuvo ante sí, además de los documentos preparados por la Secretaría, documentos en que figuraban propuestas y contribuciones presentadas por los Gobiernos y por el Vicepresidente de la Conferencia. | UN | 27- عُرضت على المؤتمر في دورته الثانية، إضافة إلى الوثائق التي أعدّتها الأمانة، وثائق تتضمّن اقتراحات ومساهمات مقدّمة من الحكومات ومن نائب رئيس المؤتمر. |
Presidió la reunión del Grupo de trabajo Horacio Bazoberry (Bolivia), Vicepresidente de la Conferencia. | UN | 7- وترأس اجتماع الفريق العامل أوراسيو باسوبيري (بوليفيا)، نائب رئيس المؤتمر. |
Ese premio ha sido otorgado a eminentes personalidades: en 1991, a Nelson Mandela, en ese momento Vicepresidente del Congreso Nacional Africano y al Presidente Frederik De Klerk, de Sudáfrica; en 1993, a los Sres. | UN | وهذه الجائزة منحت لشخصيات بارزة: في ١٩٩١ منحـت لنيلســون مانديلا، الذي كان في ذلك الوقت نائب رئيس المؤتمر الوطني اﻷفريقي، وللرئيس فريدريك دي كليرك رئيـس جنــوب أفريقيا. |
más tarde: Príncipe Al-Hussein (Vicepresidente en funciones de la Conferencia) (Jordania) | UN | ثم: الأمير الحسين (نائب رئيس المؤتمر بالنيابة) (الأردن) |