"ناتجها القومي الإجمالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su producto nacional bruto
        
    • su producto interno bruto
        
    • su ingreso nacional bruto
        
    • su PNB a la
        
    • su INB
        
    • su PNB en
        
    • su PIB a la
        
    • producto nacional bruto a
        
    • producto interior bruto a
        
    • PNB estuvo
        
    Algunos de estos países gastan más del 30% de su producto nacional bruto en el servicio de la deuda externa. UN وتنفق بعض هذه البلدان ما تتجاوز نسبته 30 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على خدمة الدين الخارجي.
    En los últimos años ha duplicado su producto nacional bruto y ha mantenido un crecimiento económico anual de entorno al 7%. UN ولقد ضاعفت خلال السنوات الأخيرة ناتجها القومي الإجمالي وحافظت على نمو اقتصادي سنوي يقارب 7 في المائة.
    Los Países Bajos han seguido manteniendo su asistencia oficial para el desarrollo (AOD) en 0,8% de su producto nacional bruto (PNB). UN وهولندا قد استمرت في الاحتفاظ بمساعدتها الإنمائية الرسمية في مستوى 0.8 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    Exhortamos a los países desarrollados a que no la utilicen como pretexto conveniente para revertir sus logros en la consecución del objetivo convenido del 0,7% de su producto interno bruto para la asistencia oficial para el desarrollo. UN ونشجع البلدان المتقدمة نموا على ألا تستخدم ذلك ذريعة سهلة للرجوع عما حققته من مكاسب في بلوغ الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    En 2009 Luxemburgo dedicaría el 0,92% de su producto nacional bruto (PNB) a la AOD. UN وتعتزم لكسمبرغ تخصيص ما يصل إلى 0.92 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2009.
    La asistencia internacional se ha estancado y sigue debajo del nivel del compromiso que asumieron los países desarrollados de dedicarle el 0,7% de su producto nacional bruto. UN والمساعدة الدولية راكدة، وتبقى دون مستوى الالتزام المقطوع من البلدان المتقدّمة النمو بأن تكرّس لها نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    La ayuda en concepto de asistencia humanitaria proporcionada por Kuwait representaba más del 1,3% de su producto nacional bruto (PNB). UN وتزيد المساعدة الإنسانية التي تقدمها دولة الكويت بمقدار 1.3 في المائة عن ناتجها القومي الإجمالي.
    Los países desarrollados deben cumplir su compromiso de asignar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    La promesa de las naciones desarrolladas de asignar el 0,7% de su producto nacional bruto (PNB) a la asistencia oficial para el desarrollo a las naciones en desarrollo sólo fue cumplida por muy pocos países. UN ولم تف إلا قلة ضئيلة من البلدان بالالتزام الذي قطعته الدول المتقدمة النمو على نفسها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية فيما وراء البحار المقدمة إلى الدول النامية.
    En este sentido, los países desarrollados deberían adoptar medidas para alcanzar el objetivo convenido de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto PNB a la asistencia oficial para el desarrollo; UN وفي هذا الصدد، يجب اتخاذ إجراءات للوصول إلى الهدف المتفق عليه، والمتمثل في تخصيص البلدان المتقدمة النمـو لنسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    No obstante, sólo un grupo reducido de países ricos había conseguido la meta de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto a actividades en favor de los PMA. UN غير أن هناك مجموعة صغيرة فقط من البلدان الغنية قد حققت هدف تقديم 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لصالح البلدان النامية.
    Si todos los pueblos africanos dejaran de comer, vestirse, educarse y curarse durante un año, todo su producto nacional bruto no alcanzaría para pagar su deuda externa. UN ولو امتنعت كل الشعوب الأفريقية عن إطعام وإلباس وتعليم نفسها وعن الحصول على رعاية طبية لمدة عام بأكمله فلن يكون مجموع ناتجها القومي الإجمالي كافيا لتسديد دينها الخارجي.
    El Camerún insta a los países desarrollados a que cumplan su compromiso de aportar el 0,7% de su producto nacional bruto como asistencia oficial para el desarrollo. UN ودعت الكاميرون البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بتعهدها بالمساهمة بما نسبته 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية.
    Los países también deben adoptar medidas para cumplir el objetivo de dedicar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia al desarrollo de otros países. UN وينبغي للبلدان أن تتخذ كذلك خطوات للوفاء بهدف تكريس 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية لما وراء البحار.
    Es asimismo necesario que los países desarrollados cumplan su compromiso de asignar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN كما أنه على الدول المتقدمة النمو أن توفي بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 بالمائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Los países industrializados deben hacer un mayor esfuerzo por cumplir el compromiso de dedicar al menos un 0,7% de su producto interno bruto a la cooperación internacional. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تبذل مزيدا من الجهود للوفاء بالالتزام بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأغراض التعاون الدولي.
    Nos asociamos a quienes piden a los países ricos del Norte que aumenten su aporte a la asistencia oficial para el desarrollo para alcanzar un mínimo de 0,7% de su producto interno bruto. UN ونضم صوتنا إلى من يطالبون بلدان الشمال الغنية بزيادة مساهماتها في المساعدة الإنمائية لبلدان عبر البحار، إلى 0.7 في المائة على الأقل من ناتجها القومي الإجمالي.
    Australia se compromete a aumentar su asistencia oficial para el desarrollo al 0,5% de su ingreso nacional bruto para 2015. UN وأستراليا ملتزمة بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 5,0 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    En particular, los países ricos debían destinar el 0,7% de su PNB a la AOD. UN وبوجه خاص، ينبغي أن تسخر البلدان الغنية 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    El Gobierno de Noruega prevé contribuir el 0,97% de su INB a la AOD, porcentaje considerablemente superior a la meta del 0,7%. UN وحكومته تزمع توزيع 0.97 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وهي نسبة أعلى كثيراً من المستهدف وهو 0.7.
    Los Países Bajos, Noruega, Dinamarca, Luxemburgo, Suecia y el Reino Unido gastaron cada uno más de 200 dólares por cada millón de dólares de su PNB en asistencia para esas actividades. UN وساهمت كل من هولندا والنرويج والدانمرك ولكسمبرغ والسويد والمملكة المتحدة بما يزيد عن 200 دولار من أصل كل مليون دولار من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة السكانية.
    Los países desarrollados deben cumplir su compromiso de destinar el 0,2% de su PIB a la AOD, lo que podría mejorarse mediante una auténtica asociación entre los donantes y los beneficiarios. UN ويجب على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0.2 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، والذي يمكن تعزيزه بشراكة حقيقية بين المانحين والمستفيدين.
    Se necesitan recursos nuevos y suplementarios para financiar programas de desarrollo; a este respecto la Comisión recordó el compromiso de los países industrializados de asignar el 0,7% de su producto interior bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وكان ثمة حاجة إلى موارد إضافية جديدة لتمويل مشاريع التنمية، وذكَّرت اللجنة، في هذا الصدد، بتعهد البلدان الصناعية بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الرسمية على التنمية.
    18. El grupo de nueve países cuya proporción de la AOD al PNB estuvo por debajo del promedio del 0,33% del CAD en 1992 incluye los Estados Unidos de América, el Japón y el Reino Unido. UN ١٨ - وتشمل مجموعة البلدان التسعة، التي تقل نسبة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة منها الى ناتجها القومي اﻹجمالي عن متوسط لجنة المساعدة اﻹنمائية وهو ٠,٣٣ في المائة في عام ١٩٩٢، الولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان والمملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus