"ناخبيهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus electores
        
    • sus representados
        
    • sus votantes
        
    • los votantes
        
    • su electorado
        
    • defendiendo sus
        
    • sus electorados
        
    • electores pongan
        
    • sus constituyentes
        
    Los parlamentarios pueden lanzar campañas de información para concienciar a sus electores sobre los logros de las Naciones Unidas, lo cual es fundamental. UN ويمكن للبرلمانيين شن حملات إعلامية لتوعية ناخبيهم بإنجــازات اﻷمم المتحدة. وهــذه الممارسة جوهرية.
    Es preciso que los órganos representativos del personal llenen esas lagunas, ya que los representantes del personal deben hacer honor a sus obligaciones como representantes de sus electores. UN ويجب أن تعمل هيئات تمثيل الموظفين على سد هذه الثغرات لأنه ينبغي لممثلي الموظفين أن يحترموا واجباتهم نحو تمثيل ناخبيهم.
    Al mismo tiempo, los parlamentarios pueden educar a sus electores sobre las medidas adoptadas para resolver los problemas existentes. UN وفي الوقت نفسه، يستطيع البرلمانيون تثقيف ناخبيهم بشأن التدابير المتخذة لمعالجة المظالم القائمة.
    El Congreso se ha vuelto indolente e incapaz... ante sus representados, así que pienso tomar la iniciativa. Open Subtitles المؤتمر اصبح مهمولاً من قبل ناخبيهم و أود أن أبادر مبادرة قوية
    Esta institución estaba compuesta por miembros elegidos de los parlamentos nacionales, es decir, políticos que habían recibido un mandato de sus votantes y que debían rendirles cuentas a ellos. UN وكانت تلك المؤسسة تتألف من أعضاء منتخبين مفوضين من ناخبيهم ومسؤولين لديهم.
    Y si los ciudadanos creían que no tenían voz alguna, ¿cómo podía esperarse que adoptasen los cambios necesarios en sus estilos de vida o pautas de consumo? Si los políticos con mandatos públicos pasaban a integrar en forma manifiesta el proceso de adopción de decisiones, podían dirigirse a los votantes y actuar como intérpretes o " embajadores " de esas decisiones. UN فإذا ما أحس المواطنون بعدم وجود دور أو رأي لهم إطلاقاً، فكيف يمكن أن يتوقع منهم إجراء التغييرات اللازمة في أساليب حياتهم أو في أنماط استهلاكهم؟ فإذا ما أصبح السياسيون من ذوي البرامج الشعبية جزءاً واضحاً من عملية صنع القرار، فيمكنهم الرجوع إلى ناخبيهم والقيام بترجمة هذه القرارات أو تنفيذها.
    Habitualmente se considera que se trata de un proceso en el que se celebran elecciones periódicas, libres y competitivas, para decidir directa o indirectamente las políticas que se adoptarán mediante representantes electos que deben rendir cuentas a su electorado. UN وهي يُنظر إليها عادة باعتبارها عملية تنطوي على إجراء انتخابات دورية حرة وتنافسية لتقرير السياسات بصورة مباشرة أو غير مباشرة عن طريق ممثلين مختارين يتعين أن يكونوا خاضعين للمساءلة أمام ناخبيهم.
    Bueno, el año pasado, ha habido muchas charlas inflamatorias de políticos que advertían a sus electores acerca de confiar en los vampiros. Open Subtitles السنة الأخيرة ، كان هناك الكثير من الخطابات التحريضية من سياسيين حذروا ناخبيهم ان لا يثقوا بمصاصي الدماء
    Que los representantes serbios en las instituciones croatas actúen con eficacia tras la desaparición de la UNTAES será crucial para el bienestar de sus electores. UN ١٢ - إن اﻷداء الفعال لممثلي الصرب في فترة ما بعد انتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية سيكون حاسما بالنسبة لرفاه ناخبيهم.
    En cuanto al nuevo proyecto de ley electoral, estaba convencido de que mejoraría sustancialmente el proceso democrático en el país al aumentar la responsabilidad de los políticos ante sus electores. UN أما فيما يتعلق بمشروع قانون الانتخابات الجديد، فقد أعرب عن قناعته بأنه سيؤدي إلى تحسين العملية الديمقراطية في البلد إلى حد كبير إذ أنه يزيد من مساءلة السياسيين أمام ناخبيهم.
    En cuanto al nuevo proyecto de ley electoral, estaba convencido de que mejoraría sustancialmente el proceso democrático en el país al aumentar la responsabilidad de los políticos ante sus electores. UN أما فيما يتعلق بمشروع قانون الانتخابات الجديد، فقد أعرب عن قناعته بأنه سيؤدي إلى تحسين العملية الديمقراطية في البلد إلى حد كبير إذ أنه يزيد من مساءلة السياسيين أمام ناخبيهم.
    En vista de que los legisladores necesitan el respaldo de sus electores para permanecer en el Parlamento, el proyecto de ley fue enmendado y suavizado para tener más posibilidades de ser aprobado en el Parlamento. UN وإذا ما وُضِع في الاعتبار واقع أن المُشَرِّعين يحتاجون إلى مساندة ناخبيهم للبقاء في البرلمان، فقد جرى تنقيح مسودة التشريع والتخفيف منها بغية تحسين احتمالات اعتمادها في البرلمان.
    Sin embargo, no es lo mismo que un gobierno ministerial, en el que la voluntad política de los representantes está motivada por el interés de sus electores y el deseo de garantizar el máximo empoderamiento de las personas. UN بيد أنه يختلف عن الحكومة الوزارية حيث تكون الإرادة السياسية للنواب مدفوعة بمصلحة ناخبيهم والإرادة لضمان تمكين الأشخاص إلى أقصى قدراتهم الممكنة.
    Cuando los candidatos son elegidos por la maquinaria de los partidos y solo se seleccionan a las elites, entonces el sistema es disfuncional y produce candidatos que no responden ante sus electores sino a la disciplina de partido y a quienes lo financian. UN وفي حال اختيار المرشحين عبر آليات الأحزاب وانتماء الأشخاص الوحيدين المختارين على الدوام إلى النخب يصبح النظام مختلاً ويفرز مرشحين غير ملتزمين إزاء ناخبيهم بل إزاء نظام الحزب ومموليه.
    La vida en una sociedad basada en el consumo produce altos niveles de ansiedad, a lo que se refirieron varios de los parlamentarios presentes, a partir de su interacción con sus electores. UN وتؤدي الحياة في المجتمعات القائمة على الاستهلاك إلى ارتفاع مستويات القلق، وهو أمر علَّق عليه عدد من البرلمانيين الحاضرين بناء على تحاورهم مع ناخبيهم.
    Esos Consejeros pueden presentar las opiniones y las inquietudes de sus representados o discutir el UN ويجوز لأعضاء المجلس هؤلاء طرح آراء وهموم ناخبيهم أو مناقشة محتويات مشاريع التقارير في الاجتماعات العادية التي يعقدونها في دوائرهم الانتخابية.
    En caso contrario, se dudaría no solo de si la administración facilitaba la expresión de las preocupaciones del personal, sino también si los representantes del personal presentaban debidamente las preocupaciones de todos sus representados. UN وفي غياب هذه الشفافية، يمكن أن توجد شكوك، ليس فقط بشأن ما إذا كانت الإدارة تحد من التعبير عن شواغل الموظفين، بل أيضاً فيما يتعلق بما إذا كان ممثلو الموظفين يعكسون بدفة شواغل جميع ناخبيهم.
    Eso hará que se lo piensen dos veces, sabiendo que van a tener que enfrentarse a sus votantes si dejan que la beca expire. Open Subtitles هذا قد يجعلهم يفكروا مرتين مع العلم بأنه يجب عليهم مواجهة ناخبيهم إذا تركوا المنحة تنتهي
    Además de los principios que se derivan de la propia GFAP, los objetivos han consistido en hacer que los partidos monoétnicos dependan marginalmente de los votantes de etnias diferentes de las suyas, reducir la influencia de los partidos nacionalistas extremistas y hacer que los miembros del Parlamento sean más directamente responsables ante sus electores. UN وإلى جانب المبادئ المستقاة من الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك في حد ذاته تتمثل اﻷهداف في جعل اﻷحزاب المنتمية إلى أصل عرقي واحد تعتمد اعتمادا هامشيا على الناخبين من المجموعات العرقية اﻷخرى، مع تقليل نفوذ اﻷحزاب الوطنية المتطرفة وجعل أعضاء البرلمان مسؤولين مباشرة بدرجة أكبر أمام ناخبيهم.
    El Tribunal se remite a la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, que resolvió que la libertad de expresión es extremadamente importante para los políticos porque representan a su electorado. UN وتشير إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي تفيد أن الحق في حرية التعبير هو حق بالغ الأهمية بالنسبة للسياسيين المنتخبين، لأنهم يمثلون ناخبيهم().
    6.7. Finalmente, en lo que respecta a las cartas de apoyo enviadas a la CDHIO en nombre del autor por un diputado, el Sr. Peter Duncan, que había sido anteriormente secretario parlamentario del Fiscal General, el Estado Parte recuerda que los parlamentarios federales escriben con frecuencia a la CDHIO en nombre de sus representados, defendiendo sus derechos en el ejercicio de su papel de representantes elegidos democráticamente. UN 6-7 وأخيراً، وفيما يتعلق برسائل تأييد صاحب البلاغ التي تلقتها لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص من عضو البرلمان السيد بيتر دونكان الذي كان يشغل في السابق منصب الأمين البرلماني للنائب العام، تذكر الدولة الطرف بأن البرلمانيين الاتحاديين كثيراً ما يرسلون رسائل، لصالح ناخبيهم، إلى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص يؤيدون فيها حقوق ناخبيهم في سياق أدائهم لدورهم كممثلين منتخبين ديمقراطياً.
    Corresponde a los representantes electos de Anguila, las Bermudas, las Islas Caimán, las Islas Vírgenes Británicas, Montserrat, Pitcairn y Santa Elena decidir si se ha de consultar a sus electorados en cuanto a una modificación de su relación constitucional con el Reino Unido, y en qué momento hacerlo. UN وأضاف أن الممثلين المنتخبين في أنغيلا وبرمودا وبيتكيرن وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وسانت هيلينا ومونتيسيرات هم الذين يجب أن يقرروا ما إذا كان يتعين مشاورة ناخبيهم في إجراء تغيير في علاقتهم الدستورية بالمملكة المتحدة، ومتى يتم ذلك.
    Desde los falsos profetas escondidos detrás de los púlpitos nacionales... hasta los parásitos malvados de nuestros bancos y salas de juntas... y los políticos ateos que engordan con la pobreza de sus constituyentes. Open Subtitles من الأنبياء المزيّفين المنكمشين وراء منابر أمتنا إلى الطفيليات الحقيرة في مصارفنا ومجالس إدارتها والسياسيون الكافرون يزدادون ثراءاً على بؤس ناخبيهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus