"نارينيو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nariño
        
    Al ELN se atribuyó el ataque con cilindros de gas contra civiles en Nariño. UN ونسب إلى جيش التحرير الوطني اعتداء بأنبوبة الغاز على المدنيين في نارينيو.
    Asimismo, hizo uso de la " acción de cumplimiento " para que las Juntas Administradoras Locales de las localidades Rafael Uribe Uribe y Antonio Nariño aplicaran los mandatos de la Ley de Cuotas. UN كما أصدر أيضا أمر امتثال لإجبار المجالس المحلية لبلدتي رافاييل أوربي أوريبي وأنطونيو نارينيو على تطبيق قانون الحصص.
    A integrantes del ELN se atribuyó un ataque indiscriminado en Nariño. UN بينما نُسبت هجمة عشوائية واحدة في نارينيو إلى أعضاء في جيش التحرير الوطني.
    La misión visitó Bogotá, Risaralda, Valledupar en el Departamento del Cesar y Tumaco y el Diviso en el Departamento de Nariño. UN وقد زارت البعثة بوغوتا، وريسارالدا، وفالدوبار في مقاطعة سيزار وتوماكو وأل ديفيسيو في مقاطعة نارينيو.
    La misión visitó Bogotá, Risaralda, Valledupar en el Departamento del Cesar y Tumaco y el Diviso en el Departamento de Nariño. UN وقد زارت البعثة بوغوتا، وريسارالدا، وفالدوبار في مقاطعة سيزار وتوماكو وأل ديفيسيو في مقاطعة نارينيو.
    E. M. C. B., M. C. P. J. y R. S. S. N. se desempeñaron como oficinista, auxiliar y secretaria del SENA, regional Nariño. UN س. س. ن. موظفة مكتب وموظفة مساعدة وأمينة، على التوالي، بفرع نارينيو الإقليمي للدائرة الوطنية للتعلم.
    E. M. C. B., M. C. P. J. y R. S. S. N. se desempeñaron como oficinista, auxiliar y secretaria del SENA, regional Nariño. UN س. س. ن. موظفة مكتب وموظفة مساعدة وأمينة، على التوالي، بفرع نارينيو الإقليمي للدائرة الوطنية للتعلم.
    En 1994, los 28 Gobiernos de América Latina y el Caribe ratificaron su compromiso con los objetivos de los niños al suscribir el Acuerdo de Nariño. UN وفي عام ١٩٩٤، صادقت ٢٨ حكومة من حكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على التزامها باﻷهداف المحددة من أجل الطفل، وذلك بانضمامها إلى اتفاق نارينيو.
    Las observaciones visuales durante los vuelos de verificación indicaron un importante porcentaje de nuevas plantaciones de arbusto de la coca en 2004 en Nariño (el departamento de Nariño representaba aproximadamente el 18 por ciento de la zona total de cultivo ilícito del arbusto de la coca en Colombia en 2004). UN وقد أظهرت عمليات المراقبة البصرية أثناء عمليات التحليق للتحقق نسبة هامة في إعادة زراعة شجيرات الكوكا في نارينيو في سنة 2004، إذ يخص هذه المقاطعة نحو 18 في المائة من مجموع المساحة المزروعة بشجيرات الكوكا بصورة غير مشروعة في كولومبيا في سنة 2004.
    Se registraron nuevas denuncias de nexos con paramilitares de miembros de la Policía y la Infantería de Marina en Bolívar, del Ejército en Chocó y de la Policía en Nariño. UN وسجلت شكاوى جديدة تتعلق بوجود صلات بين أفراد الجماعات شبه العسكرية وأفراد الشرطة ومشاة البحرية في بوليفار، والجيش في تشوكو، والشرطة في نارينيو.
    Entre las comunidades indígenas más afectadas están las de Nariño, Cauca, Sierra Nevada de Santa Marta, Chocó y la Amazonía. UN ومن بين جماعات الشعوب الأصلية الأكثر تضرراً الجماعات التي تقطن في نارينيو وكاوكا وسييرا نيفادا دي سانتا مارتا وتشوكو وأمازونيا.
    Travesía Coldeporteando: El Instituto Colombiano para el Deporte (Coldeportes), dentro del marco de la Travesía Coldeporteando, desarrolló a finales de 2007 los juegos indígenas en el municipio de Puerto Nariño, ubicado en el departamento del Amazonas. UN 38 - برنامج مسيرة الرياضة الكولومبية: في أواخر عام 2007، أقام معهد الرياضة الكولومبي، في إطار برنامج مسيرة الرياضة الكولومبية، ألعاب الشعوب الأصلية في بلدية بويرتو نارينيو الواقعة في مقاطعة الأمازون.
    También se han cumplido reuniones con el SNAIPD, a fin de afrontar y encontrar soluciones para la comunidad Awá, ubicada en el departamento de Nariño. UN وعلاوة على ذلك، عقدت اجتماعات مع النظام الوطني للرعاية المتكاملة بغية إيجاد حلول للمشاكل التي تواجه جماعة آوا، الموجودة في مقاطعة نارينيو.
    Por ejemplo, en marzo de 2008 se confirmó el reclutamiento de niños por las Autodefensas Campesinas Nueva Generación en el departamento de Nariño. UN ففي آذار/مارس 2008، على سبيل المثال، تأكد قيام وحدات الدفاع الذاتي الريفية - الجيل الجديد بتجنيد الأطفال في مقاطعة نارينيو.
    55. En el departamento de Nariño, la construcción del canal Naranjo en la cuenca del río Patia por una empresa maderera ha modificado el equilibrio hidrológico de los ríos y ha tenido consecuencias ecológicas trágicas para las poblaciones de la región. UN ٥٥- وفي اقليم نارينيو كان ﻹنشاء قناة نارانخو في حوض نهر باتيا من جانب شركة تستغل الحطب آثار ايكولوجية مآساوية بالنسبة لسكان المنطقة إذ أنه غير التوازن الهيدرولوجي للمجاري المائية.
    Departamentos como Cauca, Chocó, Nariño y Sucre tienen un PIB per cápita más de cuatro veces menor que el PIB de Bogotá, lo que demuestra que la desigualdad departamental en estas áreas continúa siendo muy fuerte en el país y que los esfuerzos para mejorar la situación han sido insuficientes. UN ويلاحظ في مديريات مثل كاوكا وشوكو و نارينيو وسوكريه أن الناتج المحلي الإجمالي للفرد أقل من ربع ما هو عليه في بوغوتا، مما يشير إلى استمرار الفوارق الكبيرة بين المديريات وإلى عدم كفاية الجهود التي بذلت لتصحيح الوضع.
    Tres de ellas fueron retenidas en la carretera Santiago (Putumayo) - Pasto (Nariño). UN وجرى إيقاف ثلاث من سيارات الإسعاف على الطريق السريع الذي يصل بين سانتياغو (بوتومايو) وآستو (نارينيو).
    También se denunció la colaboración de miembros de la Policía Nacional en la ejecución de una persona por paramilitares del Bloque Central Bolívar- Libertadores del Sur en Nariño. UN وأُبلغ كذلك عن تواطؤ أفراد الشرطة الوطنية في جريمة إعدام ارتكبتها جماعة Bloque Central Bolívar-Libertadores del Sur شبه العسكرية في نارينيو.
    La toma como rehén de un líder comunitario y ex concejal en Samaniego (Nariño) fue atribuida al ELN. UN ونسبت عملية اختطاف زعيم محلي وعضو سابق بالمجلس البلدي في سامانيغو (نارينيو) إلى جيش التحرير الوطني.
    75. Continuaron registrándose actos de terrorismo atribuidos a integrantes de las FARC-EP, entre ellos, los atentados con explosivos en sitios públicos de Nariño y Valle. UN 75- وتواصل ورود تقارير عن أعمال إرهابية منسوبة إلى أعضاء في القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي، ومن بينها هجمات بالمتفجرات في الساحات العامة في نارينيو وفايي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus