"ناسور الولادة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fístula obstétrica en
        
    • fístula en
        
    • fístulas obstétricas en
        
    Erradicación de la fístula obstétrica en Eritrea UN القضاء على ناسور الولادة في إريتريا
    En Eritrea, el Gobierno Federal anunció su compromiso de eliminar la fístula obstétrica en el país para el final de 2011. UN وفي إريتريا، أعلنت الحكومة الاتحادية عن التزامها بالقضاء على ناسور الولادة في البلد بحلول نهاية عام 2011.
    b) Atención médico-quirúrgica de las víctimas de fístula obstétrica en todo el país; UN :: تقديم الرعاية الطبية والجراحية لضحايا ناسور الولادة في جميع أنحاء البلاد؛
    Un cirujano de fístula senegalés practicó cirugías de fístula en el Chad, el Gabón y Rwanda. UN وأجرى جرّاح سنغالي عمليات جراحة ناسور الولادة في كل من تشاد وغابون ورواندا.
    A mediados de 2003, el UNFPA publicará los resultados de la primera evaluación de necesidades sobre la prevalencia de la fístula obstétrica en los 12 países antes mencionados. UN وسيقوم الصندوق، في منتصف سنة 2003، بنشر نتائج الدراسة التقييمية الأولى من نوعها للاحتياجات بشأن معدلات انتشار ناسور الولادة في البلدان الاثني عشر المشار إليها أعلاه.
    Pese a que se han hecho grandes adelantos desde entonces, desafortunadamente se ha ignorado a las madres que sufren de fístula obstétrica en el África subsahariana. UN وبالرغم من أن الكثير قد تحقق منذ ذلك الحين فلسوء الحظ حدث تجاهل للأمهات اللاتي يعانين من ناسور الولادة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En los últimos años, uno de los enfoques más innovadores y fructíferos ha sido el de la participación de mujeres supervivientes de fístula obstétrica en actividades de movilización de la comunidad. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، كان أحد أكثر النهج ابتكارا ونجاحا هو إشراك الناجيات من ناسور الولادة في التعبئة المجتمعية.
    Dieciocho países en los que se realizó la Campaña apoyaron a las supervivientes de la fístula obstétrica en sus esfuerzos por sensibilizar a las comunidades, proporcionar apoyo a sus pares y promover una mejor atención de la salud materna, tanto en sus comunidades como a escala nacional. UN وقدم 18 بلدا من البلدان المشمولة بالحملة الدعم للناجيات من ناسور الولادة في جهودهن لتوعية المجتمعات وتقديم دعم الأقران والدعوة لتحسين صحة الأم على كل من صعيد المجتمع المحلي والصعيد الوطني.
    La accesibilidad financiera exige mecanismos innovadores para que la atención en el parto y el tratamiento de la fístula obstétrica en los centros de servicios sean gratuitos o estén subvencionados para las mujeres que no puedan sufragar esos servicios. UN كما يتطلب الوصول إلى الموارد المالية آليات ابتكارية تكفل تقديم الرعاية والعلاج من ناسور الولادة في مراكز التوليد مجاناً أو بتكلفة مدعومة على نحو ملائم للنساء اللواتي لا يستطعن تحمل تكاليف هذه الخدمات.
    Hablando en nombre de su país, dice que se han hecho grandes progresos para la erradicación de la fístula obstétrica en Malawi. UN 35 - وتكلمت بصفتها الوطنية، فقالت إن خطوات ضخمة تحققت في سبيل القضاء على ناسور الولادة في ملاوي.
    La conferencia fue un hito importante, ya que puso de relieve el problema de la fístula obstétrica en el Pakistán y logró que el Ministerio de Salud se comprometiera firmemente a establecer un grupo nacional de tareas sobre la fístula. UN وشكّل الحدث معلما هاما في إلقاء الضوء على ناسور الولادة في باكستان والحصول على التزام وزارة الصحة في باكستان التزاما قويا بإنشاء فرقة عمل وطنية معنية بناسور الولادة.
    Si se otorga prioridad a la salud y a los derechos de las mujeres y las muchachas podrá conseguir que todos los embarazos sean deseados, que todos los nacimientos se produzcan en condiciones de seguridad y que se elimine la fístula obstétrica en todo el mundo. UN ومن شأن إعطاء الأولوية لصحة وحقوق المرأة والفتاة أن يجعل جميع حالات الحمل مرغوبة وجميع حالات الإنجاب آمنة مع القضاء على مرض ناسور الولادة في كل مكان.
    Se han hecho progresos para integrar la fístula obstétrica en los planes nacionales de salud y para adoptar enfoques innovadores destinados a la toma de conciencia, la eliminación de los prejuicios y el aumento del acceso al tratamiento. UN وقد أُحرِز تقدم في إدماج ناسور الولادة في الخطط الصحية الوطنية وفي استخدام نهج مبتكرة للتوعية، مما أدى إلى تليين التحجر وتعزيز فرص الحصول على العلاج.
    En noviembre de 2007, el UNFPA junto con el personal del Hargeisa Group Hospital y el Ministerio de Salud iniciaron la primera campaña de divulgación del tratamiento de la fístula obstétrica en Somalia. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أطلق صندوق الأمم المتحدة للسكان مع موظفي مستشفى مجموعة هرقيسا ووزارة الصحة أول حملة توعية لعلاج ناسور الولادة في الصومال.
    :: Reducción de la prevalencia de la fístula obstétrica en Liberia (Fondo de Población de las Naciones Unidas) UN :: الحد من انتشار ناسور الولادة في ليبريا (صندوق الأمم المتحدة للسكان)
    Dos de los proyectos de Zonta International durante el bienio en curso, uno para reducir la prevalencia de la fístula obstétrica en Liberia y otro para prevenir la transmisión del VIH de la madre al hijo, en Rwanda, abordan este problema importante. UN ولذلك فإن مشروعين من مشاريع المنظمة لفترة السنتين الحالية، ألا وهما الحد من انتشار ناسور الولادة في ليبريا ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في رواندا، يتناولان هذا الشاغل الهام.
    El acceso a la planificación familiar asegura que todos los embarazos sean deseados y contribuye a prevenir la recurrencia de la fístula obstétrica en embarazos futuros de mujeres que ya la hayan padecido. UN 36 - وتكفل إمكانية الوصول إلى سبل تنظيم الأسرة أن تكون جميع حالات الحمل مرغوبة، وتساعد في الحيلولة دون تكرار حدوث ناسور الولادة في حالات الحمل في المستقبل لدى من أصبن به من قبل.
    Programa contra la fístula en Etiopía UN برنامج مكافحة ناسور الولادة في إثيوبيا
    Campaña para erradicar la fístula en Malawi UN حملة القضاء على ناسور الولادة في ملاوي
    El orador exhorta a los asociados para el desarrollo a que colaboren en los esfuerzos por eliminar la fístula en Angola, y reitera la disposición de su Gobierno a trabajar en estrecha colaboración con todas las organizaciones internacionales para el adelanto de la mujer en Angola. UN وناشد شركاء التنمية أن يبدوا التعاون في الجهود المبذولة سعيا إلى القضاء على ناسور الولادة في أنغولا، وكرر استعداد حكومته بأن تعمل على نحو وثيق مع جميع المنظمات الدولية صوب النهوض بالمرأة في أنغولا.
    :: Realización de un análisis de la situación de las fístulas obstétricas en las zonas afectadas; UN :: إجراء تحليل لحالة ناسور الولادة في المناطق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus