"نالت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • obtuvo
        
    • recibido
        
    • sido
        
    • alcanzó la
        
    • consiguió
        
    • logró
        
    • obtenido
        
    • obtuvieron
        
    • reconocida
        
    • recibieron
        
    • atrapó
        
    • alcanzado
        
    • han logrado
        
    • accedió
        
    • alcanzaron
        
    Malasia está agradecida por ello, porque también obtuvo la libertad debido a la disuasión moral de las Naciones Unidas. UN وماليزيا ممتنة لها ﻷنها هي أيضا نالت حريتها نتيجة لﻹقناع اﻷدبي الذي قامت به اﻷمم المتحدة.
    Papua Nueva Guinea obtuvo su independencia el 16 de septiembre de 1975. UN وقد نالت بابوا غينيا الجديدة استقلالها في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٧٥.
    Con anterioridad, proyectos similares han recibido un apoyo unánime. UN ولقد نالت في السابق قرارات مماثلة تأييدا إجماعيا.
    Recientemente, más de 12.000 solicitudes de asilo han sido concedidas o están pendientes de estudio. UN وذكر أن عدد طلبات الحصول على حق اللجوء التي نالت الموافقة أو لا تزال قيد الدراسة تزيد عن ٠٠٠ ١٢ طلب.
    La República de Corea es uno de los países que alcanzó la independencia en el último medio siglo. UN جمهورية كوريا أحد البلدان التي نالت استقلالها خلال النصف اﻷخير من القرن.
    Bueno, incluso si lo hacemos, esto lo consiguió de una fuente externa. Open Subtitles حتى لو فعلنا، فإنها نالت هذه المعلومات من مصدر خارجي.
    Timor Oriental logró la independencia al integrarse con Indonesia y el pueblo es libre de expresarse y desarrollarse de acuerdo con sus deseos. UN وقد نالت تيمور الشرقية استقلالها من خلال دمجها في إندونيسيا، كما أن شعبها حر في التعبير عن ذاته والعيش وكما يحلو له.
    Muchos países han obtenido su independencia nacional y se han sumado a las Naciones Unidas, elevando a 185 el número de Miembros de la Organización. UN وقد نالت بلدان عديدة استقلالها الوطني وانضمت إلى أسرة اﻷمم المتحدة حتى بلغ إجمالي عدد أعضاء المنظمة ١٨٥ عضوا.
    En realidad, los países del tercer mundo que obtuvieron la independencia recientemente siguen sometidos a toda clase de presiones ejercidas por los países más industrializados. UN وفي الواقع، فإن بلدان العالم الثالث التي نالت استقلالها حديثا ما تزال خاضعة لمختلف أنواع الضغوط التي تمارسها البلدان الصناعية المتقدمة.
    Papua Nueva Guinea obtuvo su independencia el 16 de septiembre de 1975. UN وقد نالت بابوا غينيا الجديدة استقلالها في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٧٥.
    Papua Nueva Guinea obtuvo la independencia el 16 de septiembre de 1975. UN وقد نالت بابوا غينيا الجديدة استقلالها في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٧٥.
    La modificación más importante tiene que ver con las relaciones económicas entre la administración autónoma y el Estado central; gracias a la modificación Åland obtuvo la facultad de establecer libremente su presupuesto. UN وتناولت أهم التغييرات العلاقة الاقتصادية بين الاستقلال الذاتي والدولة، بحيث نالت آلاند حرية التصرف بميزانيتها.
    Esta paz no se puede lograr sin que se apliquen esas resoluciones, que han recibido el apoyo de la comunidad internacional. UN ولا يمكن أن يتحقق هذا السلام إلا بتنفيذ تلك القرارات التي نالت تأييد المجتمع الدولي.
    Las nuevas leyes cumplen con las normas internacionales y han recibido una reacción positiva de la comunidad internacional. UN وتفي القوانين الجديدة بالمعايير الدولية وقد نالت رد فعل إيجابي من المجتمع الدولي.
    Una de las principales causas de las violaciones de los derechos humanos en Rwanda desde la independencia ha sido la incitación al odio y la violencia étnicas. UN والواقع أن التحريض على الكراهية وأعمال العنف هما من اﻷسباب الرئيسية التي تكمن وراء انتهاكات حقوق اﻹنسان في رواندا منذ أن نالت استقلالها.
    Cuando Costa Rica alcanzó la independencia, estableció un sólido compromiso con la educación. UN عندما نالت كوستاريكا استقلالها، فقد أرست التزاما قويا بالتعليم.
    Llegó aquí, trabajó duro, luchó y lo consiguió. Open Subtitles لقد أتت إلى هنا و عملت جاهدة و كافحت , و نالت ذلك
    Desde entonces, esa política logró el apoyo de las Naciones Unidas y de todos los países del mundo. UN ومنذئذ، نالت هذه السياسة تأييد الأمم المتحدة وجميع بلدان العالم.
    Ha sido también una era en la que muchos países en desarrollo han obtenido la independencia constitucional. UN وقد كانت أيضا حقبة نالت فيها بلدان نامية عديدة استقلالها الدستوري.
    Creo que esta audiencia, que incluye tantos representantes de Estados que obtuvieron su independencia recientemente, puede comprender bien la importancia que tiene la soberanía para todas las naciones. UN وأنا موقن أن هذا الجمع بوجه خاص، الذي يضم ممثلين عديدين لدول نالت استقلالهـا حديثا، يفهم مدى أهمية السيادة بالنسبة ﻷي أمة.
    Si una escuela es reconocida, el Estado sufraga el 85% de los gastos de funcionamiento. UN فإذا ما نالت المدرسة الاعتماد اللازم قامت الدولة بتغطية ٥٨ في المائة من نفقات تشغيلها.
    Las misiones de asesoramiento estadístico enviadas a 17 países recibieron una calificación de 4,3 sobre un máximo de cinco puntos. UN كما نالت البعثات الاستشارية الإحصائية التي أوفدت إلى 17 بلدا درجات متوسطها 4.3 من الدرجة العظمى، وهي 5.
    No dejes que alguien vea que ella te atrapó. Open Subtitles لا تدع أحداً يرى أنّها نالت منك
    Las Naciones Unidas representan la esperanza de todas las naciones y de todos los nuevos Estados, especialmente de los que han alcanzado su independencia luego de una larga lucha. UN إن اﻷمم المتحدة تمثل اﻷمل لكافة شعوب ودول العالم الوليدة، وتلك التي نالت استقلالها بعد نضال طويل.
    En un período de 50 años, más de 80 Estados han logrado su independencia y se han convertido en Miembros de las Naciones Unidas. UN وخلال ٥٠ سنة نالت أكثر من ٨٠ دولة الاستقلال وانضمت إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    Cuando Singapur accedió a su independencia en 1965 tuvo la fortuna de contar con amigos de muchos países que compartieron su experiencia de desarrollo con nosotros. UN وعندما نالت سنغافورة استقلالها في عام 1965، كان لها، لحسن الطالع، أصدقاء من بلدان عديدة، شاطرونا خبراتهم الإنمائية.
    Hay que procurar también la representación de un nuevo grupo de Estados Miembros de las Naciones Unidas que alcanzaron la independencia después de la fundación de las Naciones Unidas. UN وينبغي أيضاً كفالة تمثيل أي مجموعة جديدة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي نالت الاستقلال بعد إنشاء الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus