"نايجل رودلي قال إن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nigel Rodley dice que
        
    • Nigel RODLEY afirma que
        
    • Nigel RODLEY señala que
        
    Sir Nigel Rodley dice que cada una de las irregularidades que figuran en el párrafo constituirían una violación del artículo 14. UN 24- السير نايجل رودلي قال إن كل مخالفة من المخالفات المدرجة في الفقرة ستشكل انتهاكاً لأحكام المادة 14.
    48. Sir Nigel Rodley dice que su reminiscencia de los anteriores debates del Comité en esa materia coincide con lo dicho por el Sr. Amor. UN 48- السير نايجل رودلي قال إن ما يتذكره من مناقشات اللجنة السابقة عن الموضوع قيد البحث يشابه ما يذكره السيد عمر.
    Sir Nigel Rodley dice que una solución consistiría en explicar las diferentes consecuencias para la independencia frente al poder ejecutivo, el poder legislativo, el electorado, el órgano de supervisión judicial de algunos sistemas, y así sucesivamente. UN 44 - السير نايجل رودلي: قال إن أحد الحلول يكمن في إيضاح مختلف الآثار على الاستقلالية تجاه الفرع التنفيذي، والفرع التشريعي، والناخبين، والهيئة القضائية المشرفة في بعض النظم، وما إلى ذلك.
    Sir Nigel Rodley dice que la exclusión del público en determinadas circunstancias se aborda en el párrafo 26. UN 28 - السير نايجل رودلي: قال إن استبعاد الجمهور في ظل ظروف معينة أمر تناولته الفقرة 26.
    Sir Nigel RODLEY afirma que el Comité acoge con beneplácito la importante reducción del número de denuncias por tortura policial. UN 47- السير نايجل رودلي قال إن اللجنة ترحب بالانخفاض الكبير في عدد الادعاءات المتعلقة بالتعذيب على يد الشرطة.
    Sir Nigel RODLEY señala que está muy claro, según la formulación actual, que la objeción de conciencia es un caso particular. UN 59- السير نايجل رودلي قال إن الصيغة الراهنة للفقرة لا توضح أن الاستنكاف الضميري مسألة خاصة.
    Sir Nigel Rodley dice que la redacción del texto previo de la recomendación 7 fue objeto de la crítica unánime del Comité por su extremada debilidad. UN 13 - السير نايجل رودلي: قال إن صياغة النص السابق للتوصية 7 قد تعرض لانتقاد جماعي داخل اللجنة باعتباره ضعيفا جدا.
    Sir Nigel Rodley dice que nunca se debería dar a la secretaría la responsabilidad de informar sobre las conclusiones de una reunión. UN 53 - السير نايجل رودلي: قال إن الأمانة لا ينبغي أبدا أن تناط بها مسؤولية تقديم التقارير عن استنتاجات اجتماع ما.
    Sir Nigel Rodley dice que hay casos en los que la justicia militar es realmente preferible a los tribunales civiles especiales. UN 13 - السير نايجل رودلي: قال إن ثمة قضايا يفضل فيها بالفعل ممارسة سلطة القضاء العسكري على سلطة المحاكم المدنية الخاصة.
    Sir Nigel Rodley dice que las sugerencias del Sr. Kälin son ingeniosas pero no está seguro de que resuelvan el problema. UN 29- السير نايجل رودلي قال إن الاقتراحات التي قدمها السيد كالين هي اقتراحات بارعة لكنه غير متأكد من أنها ستحل المشكلة.
    Sir Nigel Rodley dice que la última oración debe modificarse para aclarar su significado. UN 87- السير نايجل رودلي قال إن الجملة الأخيرة ينبغي أن تُعدَّل لتوضيح معناها.
    Sir Nigel Rodley dice que, en virtud del sistema del common law británico, la palabra " apelación " se utiliza para todos los procedimientos de revisión por un tribunal superior de una decisión remitida por un tribunal inferior. UN 43- السير نايجل رودلي قال إن كلمة " الاستئناف " في نظام القانون العام البريطاني تعني كل إجراء لإعادة النظر في قرار صادر عن هيئة قضائية دنيا من قبل هيئة قضائية عليا.
    24. Sir Nigel Rodley dice que el informe presentado por el Estado parte no es conforme con las directivas y que se trata de un hecho y no de un juicio. UN 24- السير نايجل رودلي قال إن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف ليس مطابقاً للتعليمات، وإن الأمر يتعلق بواقعة وليس بحكم.
    Sir Nigel Rodley dice que la medida recomendada se refiere al artículo 40. UN 14 - السير نايجل رودلي قال إن الإجراء الموصى به يشير إلى المادة 40.
    Sir Nigel Rodley dice que semejante reunión ha sido solicitada y que se ha recibido una comunicación a ese respecto de la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo; lamentablemente, no ha podido examinarla a tiempo para el actual período de sesiones. UN 32 - السير نايجل رودلي: قال إن هذا الاجتماع طُلب عقده ووردت رسالة في هذا الصدد من بعثة الأمم المحتدة في كوسوفو لكنه، للأسف، لم يتمكن من الاطلاع عليها في حينه قبل انعقاد الدورة الحالية.
    Sir Nigel Rodley dice que la dificultad de lograr el quórum se deriva, en parte, del hecho de que el Comité no haya ofrecido opciones de fechas. UN 8 - السير نايجل رودلي: قال إن تعذر اكتمال النصاب القانوني يرجع إلى عدم منح اللجنة خيارات في تحديد المواعيد.
    89. Sir Nigel Rodley dice que la cuestión de los recursos está presente en todos los aspectos de la labor del Comité, incluido el seguimiento. UN 89- السير نايجل رودلي قال إن مسألة الموارد قائمة في جميع جوانب عمل اللجنة، بما في ذلك المتابعة.
    9. Sir Nigel Rodley dice que el Comité ya ha decidido que algunos Estados partes no cumplen las obligaciones que les impone el artículo 40. UN 9- السير نايجل رودلي قال إن اللجنة سبق لها وأن اتخذت قرارا مفاده أن دولا أطرافا لم تف بالتزاماتها بموجب المادة 40.
    29. Sir Nigel Rodley dice que el párrafo 43 parece incluir dos ideas distintas. UN 29- السير نايجل رودلي قال إن الفقرة 43 تتضمن، فيما يبدو، فكرتين منفصلتين.
    93. Sir Nigel Rodley dice que la oración en cuestión tiene dos componentes: la identidad de la persona objeto de la difamación y la identidad de la institución objeto de la difamación. UN 93- السير نايجل رودلي قال إن الجملة قيد النظر لها مكونان: هوية الشخص المطعون فيه وهوية المؤسسة المطعون فيها.
    Sir Nigel RODLEY afirma que el empleo del término " expresamente " plantea problemas de otra índole, ya que se presta a pensar que el artículo 14 se puede aplicar a los procedimientos de expulsión. UN 103- السير نايجل رودلي قال إن استخدام عبارة " in express terms " سيسبب المزيد من المشاكل إذ إن عواقب ذلك هو أن المادة 14 ستسري بالفعل على إجراءات الطرد.
    Sir Nigel RODLEY señala que los dos principales órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos y la protección de la mujer -- uno en Ginebra y el otro en Nueva York -- están separados por un vasto océano. UN 14 - السير نايجل رودلي: قال إن الهيئتين الرئيسيتين المعنيتين ضمن الأمم المتحدة بمسائل حقوق الإنسان وحماية المرأة - وهما هيئتان إحداهما في جنيف والأخرى في نيويورك - يفصل بينهما محيط شاسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus