"نبتعد عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salir de
        
    • alejarnos de
        
    • lejos
        
    • Alejémonos
        
    • Salgamos de
        
    • nos alejamos de
        
    • abandonar
        
    • alejándonos de
        
    • nos alejemos de
        
    Se trata de reinventarse, de salir de los caminos trillados y encontrar nuevas maneras de lograr cuanto antes nuestros objetivos. UN نحن بحاجة إلى أن نعيد تكوين أنفسنا وأن نبتعد عن المسار المطروق وأن نجد طرقا جديدة لتحقيق أهدافنا في أسرع وقت ممكن.
    Tras salir de aquí, me aseguraré de que no moleste mas. Open Subtitles عندما نبتعد عن هذة الشعاب المرجانية سأتأكد أنك لن تزعجنى بعد الآن
    Precisamos alejarnos de los peligros del sobrepeso de la comida chatarra, del tabaco, del exceso de alcohol, del sedentarismo y la pobreza. UN ينبغي لنا أن نبتعد عن مخاطر زيادة الوزن والأطعمة غير الصحية والتبغ والإفراط في استهلاك الكحول وقلة الحركة والفقر.
    Una hora para saltar esa pared y alejarnos de esta prisión lo máximo posible. Open Subtitles ساعة لنخرج من هنا و نبتعد عن ذلك السجن قدر ما استطعنا
    60 minutos para saltar ese muro... e irnos tan lejos de aquí como sea posible. Open Subtitles ستون دقيقة لنعبر من هذه الجدران و نبتعد عن هنا قدر ما استطعنا
    Alejémonos un poco y hablemos de esto en privado. Open Subtitles دعنا نبتعد عن هنا قليلا , ونتحدث فهذا موضوع شائك وحساس
    Vamos. Más vale que Salgamos de esta playa, chaval. Open Subtitles هيا بنا،من الأفضل لنا أن نبتعد عن الشاطئ يا فتى
    nos alejamos de tipos con buena racha a menos que tengamos otro mazo en la manga. Open Subtitles نبتعد عن هؤلاء الأشخاص مالم يكن لدينا هدف.
    Debemos salir de este hielo. No es estable. Open Subtitles ،يجب أن نبتعد عن هذا الثلج إنه غير مستقر
    Dijo que debíamos salir de las carreteras principales, yo le creo. Open Subtitles .يقول أن علينا أن نبتعد عن الشوارع .وأنا أصدقه
    Debemos salir de aquí llegar lo más lejos que podamos. Open Subtitles علينا الرحيل من هنا، علينا أن نبتعد .عن هنا بقدر ما نستطيع
    Ahora tenemos que salir de este lío. Vengan conmigo. Open Subtitles دعونا نبتعد عن هذا الزحمة، تعالا معي
    Sí, va a ser bueno salir de aquí. Open Subtitles نعم ، سيكون رائعاً أن نبتعد عن هنا
    Me animo a adoptar esta idea como comunidad, que es lo que con el tiempo puede hacernos crecer hacia opuesto a alejarnos de nuestra propia humanidad. TED أنا أشجع أن ندعم هذه الفكرة كمجتمع، وهو الشيء الذي مع الوقت سيجعلنا نقترب بدل أن نبتعد عن إنسانيتنا.
    Para alejarnos de la caballería, iban a cruzar el Río Yellow. Open Subtitles لكى نبتعد عن الجنود المتوجهين الى النهر الاصفر
    Claro. Tenemos que alejarnos de los que tienen aparatos de escucha. Open Subtitles بالتأكيد ، علينا أن نبتعد عن هؤلاء الذين يملكون أجهزة تنصت.
    Me aseguraré que nadie tenga una hasta llegar al campo de práctica, lejos. Open Subtitles سأتأكد من أن الجميع لا يحملون أسلحة حتى نبتعد عن المكان.
    - Alejémonos de aquí. - Amo Oliver! Hola! Open Subtitles ـ دعنا نبتعد عن هنا ـ السيد أوليفير ،مرحبا
    ¿Podemos tener esta conversación cuando Salgamos de esta cosa? Open Subtitles أنظر ، أيمكننا أن نستكمل هذا الحوار بعد أن نبتعد عن هذا الشئ ؟
    A veces, en busca de lo que es una abominación, nos alejamos de Dios. Open Subtitles أحياناً, فيالبحثعن ما هو فظيع, نبتعد عن الإله.
    Debemos abandonar la internacionalización de los problemas internos de varios Estados mediante la fuerza militar. UN وعلينا أن نبتعد عن تدويل المشاكل الداخلية لمختلف الدول عن طريق القوة العسكرية.
    ¿No deberíamos volar alejándonos de la bomba? Open Subtitles ألا يجب أن نبتعد عن مكان الإنفجار؟
    No estoy proponiendo que nos alejemos de nuestros dispositivos, sino que desarrollemos una relación más consciente con ellos, con los otros, con nosotros mismos. TED أنا لست أقترح أن نبتعد عن أجهزتنا، فقط أن نطور علاقة بوعي ذاتي أكثر معها ومع بعضنا البعض ومع أنفسنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus