"نبنيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • construimos
        
    • construyendo
        
    • construir
        
    • haber construido
        
    El futuro continúa en base a lo que construimos y creamos ahora. TED المستقبل لا يزال مستمر بفضل الذي نبنيه و ننشئه الآن
    El Consejo Económico y Social ha examinado y sigue examinando cuestiones que están muy relacionadas con el mundo que construimos para nuestro futuro. UN وقد نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي وما زال ينظر في المسائل الوثيقة الصلة بالعالم الذي نبنيه لمستقبلنا.
    Es fruto de la sociedad que construimos, basada en la solidaridad. UN إنها ثمرة المجتمع الذي نبنيه على أساس التضامن.
    Y el proyecto que estamos construyendo en Malasia es un edificio de apartamentos de un promotor inmobiliario. TED والمشروع الذي نحن نبنيه في ماليزيا هو مباني سكنية للتطوير العقاري.
    Y había cambiado la conversación, incluso lo que estábamos construyendo. TED وغير مجرى الحديث، وقد غير حتى ما كنا نبنيه في السابق.
    Esta es otra de estas encrucijadas, porque las Naciones Unidas son el foro para el orden mundial que debemos construir. UN ونحــن اﻵن في منعطف تاريخي جديــد. واﻷمم المتحدة هي ساحة النظام العالمي الذي يتعين علينا أن نبنيه.
    La transparencia, la apertura y la inclusión deberían ser las palabras fundamentales del nuevo orden que queremos construir juntos. UN وينبغي أن تكون الشفافية والانفتاح والشمول الكلمات الرئيسية في النظام الجديد الذي نريد أن نبنيه معا.
    Un patrimonio común no es más que eso. Es algo que construimos juntos porque creemos que es importante. TED هذه هي الأموال العامة. هي شيء نبنيه مع بعضنا لأننا نؤمن بأهميته.
    No lo construimos nosotros y por si acaso, debe ser destruido. Open Subtitles نحن لم نبنيه وهذا سبب يكفي لإفتراض أسواء ونسفه نسف كامل
    Lo construimos, y enviamos materia orgánica allá. Open Subtitles وبعدها نبنيه ونرسل المواد العضوية إلى هناك.
    Lo hacemos mas grande por lo que podremos mantener mas usuarios y el resto lo construimos desde cero. Open Subtitles نجعلها أكبر لكي تدعم المزيد من المستخدمين والباقي نبنيه من الصفر.
    No importa cómo construimos, lo que importa es qué construimos. TED لا يهم كيف نبني، ما يهم هو ما نبنيه.
    En verdad podemos cambiarlo, porque nosotros somos quienes lo construimos. TED يمكننا بالفعل تغييره، لأننا من نبنيه.
    No solo por las ciudades que estamos construyendo, sino por las ciudades, los sueños y las personas que desean ser científicos o doctores. TED انها ليست فقط ما نبنيه من مدن ولكنها المدن التي تضم الاحلام والناس الذين يطمحون ليكونوا علماء ودكاتره.
    Hay que empezar a pensar en el futuro que estamos construyendo como humanidad. TED يجب علينا البدء بالتفكير للمستقبل الذي نبنيه للبشريّة.
    Quería ir yo, pero estoy teniendo pesadillas con el hospital que estamos construyendo. Open Subtitles لقد أردت القدوم إليك ولكن أشكو من كوابيس من ذاك المستشفى الذي نبنيه
    Para Nicaragua, la palabra solidaridad no es un concepto vacío sino el cimiento de la sociedad que seguimos construyendo. UN وليست كلمة " التضامن " بالنسبة لنيكاراغوا مجرد مفهوم أجوف، بل هي لحام المجتمع الذي نرجو أن نبنيه.
    Porque lo que tenemos que construir juntos es un verdadero consenso sobre un nuevo enfoque. UN ذلـك ﻷن النهج الجديد يحتاج الى الاستناد الى توافق حقيقي في اﻵراء، وهذا ما يجب أن نبنيه معا.
    Para los cubanos, África es parte esencial de lo que somos y aspiramos a construir en el futuro. UN فهي بالنسبة لهم جزء ضروري مما نحن عليه ومما نأمل أن نبنيه في المستقبل.
    Tenemos que preparar, tenemos que construir juntos este mundo nuevo. UN غير أننا لا نملك أن نستقبل ذلك العالم الجديد في سلبية، بل يجب علينا أن نبنيه.
    Imagínense la cantidad de escuelas que podíamos haber construido o de sistemas de alerta temprana que podíamos haber establecido, o la cantidad de energía renovable que podíamos haber generado si algo de ese dinero se hubiera dedicado a esas causas meritorias. UN تصوروا عدد المدارس الذي كان يمكن أن نبنيه أو نظم الإنذار المبكر التي كان يمكن أن ننشئها أو كم الطاقة المتجددة الذي كان يمكن أن نولده لو أمكن تحويل اتجاه بعض تلك الأموال نحو قضايا تستحقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus