"نتائج الاستعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • resultado del examen
        
    • los resultados del examen
        
    • las conclusiones del examen
        
    • los resultados de la revisión
        
    • los resultados de ese examen
        
    • los resultados del estudio
        
    • documento final del examen
        
    • los resultados de dicho examen
        
    • el examen
        
    • los resultados de un examen
        
    • de los resultados de la
        
    • la revisión de
        
    • que en la revisión
        
    resultado del examen periódico universal: Indonesia UN نتائج الاستعراض الدوري الشامل: إندونيسيا
    resultado del examen periódico universal: Ghana UN نتائج الاستعراض الدوري الشامل: غواتيمالا
    resultado del examen periódico universal: Sri Lanka UN نتائج الاستعراض الدوري الشامل: سري لانكا
    La Comisión Consultiva espera con interés los resultados del examen de la Junta. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى رؤية نتائج الاستعراض الذي سيقوم به المجلس.
    Dos comités parlamentarios estaban estudiando los resultados del examen periódico universal del Canadá. UN وثمة لجنتان برلمانيتان تعكفان على دراسة نتائج الاستعراض الدوري الشامل لكندا.
    las conclusiones del examen se están aplicando gradualmente en la Sede y sobre el terreno UN يجري حاليا تنفيذ نتائج الاستعراض على نحو مطرد في المقر وفي الميدان
    resultado del examen periódico universal: Liechtenstein UN نتائج الاستعراض الدوري الشامل: ليختنشتاين
    resultado del examen periódico universal: Turkmenistán UN نتائج الاستعراض الدوري الشامل: تركمانستان
    resultado del examen periódico universal: Burkina Faso UN نتائج الاستعراض الدوري الشامل: بوركينا فاسو
    resultado del examen periódico universal: Cabo Verde UN نتائج الاستعراض الدوري الشامل: الرأس الأخضر
    resultado del examen periódico universal: Uzbekistán UN نتائج الاستعراض الدوري الشامل: أوزبكستان
    resultado del examen periódico universal: Camerún UN نتائج الاستعراض الدوري الشامل: الكاميرون
    Tras los resultados del examen independiente de evaluación sobre desarme, desmovilización y reintegración, el programa se suspendió temporalmente. UN وعقب صدور نتائج الاستعراض المستقل لتقييم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، جمد البرنامج مؤقتا.
    los resultados del examen y la evaluación de las necesidades constituirán la base para la formulación del sexto programa para Myanmar; y UN وستشكل نتائج الاستعراض مقرونة بممارسة لتقييم الاحتياجات اﻷساس لوضع البرنامج القطري السادس؛
    Algunas de las propuestas que figuran en el sexto informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos se basan en los resultados del examen de la Junta. UN وتستند بعض المقترحات الواردة في التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام الى نتائج الاستعراض الذي أجراه المجلس.
    los resultados del examen se comunicarían a la Asamblea General en el contexto del informe solicitado en el párrafo 32 del proyecto de resolución. UN وستبلغ نتائج الاستعراض الى الجمعية العامة في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٣٢ من منطوق مشروع القرار.
    Reconociendo que los resultados del examen de la gestión del UNICEF pueden contribuir a la consideración de las opciones pertinentes, UN وإذ يعترف بأن نتائج الاستعراض التنظيمي لليونيسيف يمكن أن يسهم في النظر في الخيارات ذات الصلة،
    los resultados del examen ayudarán a preparar un marco para la adopción de nuevas medidas. UN وإن نتائج الاستعراض سوف تساعد على وضع إطار لجهود إنمائية أخرى.
    Se dan ejemplos de sus efectos en las conclusiones del examen trienal. UN وقد أدرجت الأدلة على ذلك في نتائج الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Estas funciones tienen un carácter operacional permanente, sin embargo la conversión de las plazas de personal temporario general a puestos se ha aplazado hasta que se evalúen los resultados de la revisión estructural de las TIC. UN وهذه المهام ذات طبيعة تشغيلية جارية، إلا أن تحويل هذه الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة قد تأجل حتى تقيم نتائج الاستعراض الهيكلي المقرر لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    los resultados de ese examen deben ponerse a disposición de los Estados Miembros y se debe establecer un comité de contratos a tiempo completo. UN المنظورين. وقال إن نتائج الاستعراض ينبغي أن تتاح للدول اﻷعضاء وأن يتم إنشاء لجنة متفرغة بشأن العقود.
    La Comisión Consultiva pidió que los resultados del estudio del Secretario General se reflejasen en el próximo documento relativo a los presupuestos de las misiones. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أن تدرج نتائج الاستعراض الذي سيجريه اﻷمين العام في البيان التالي لميزانية البعثات.
    - Al examinar el documento final del examen periódico universal, el Consejo decidirá si se necesitan medidas de seguimiento concretas y cuándo se han de adoptar; UN - لدى النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل، يقرر المجلس ما إذا كان من اللازم إجراء أي متابعة محددة ومتى يلزم ذلك؛
    Se informará a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre los resultados de dicho examen. UN وسيتم إطلاع الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين على نتائج الاستعراض.
    Los resultados de la investigación y el examen preliminares pusieron de manifiesto que las alegaciones no tenían fundamento y que no había prueba alguna de conducta errónea o incumplimiento de las normas. UN وكشفت نتائج الاستعراض والتحقيق الأوليين تعذر إثبات الادعاءات وبألا وجود لأدلة على سوء سلوك أو انتهاك للقواعد.
    Demorado a la espera de los resultados de un examen en curso de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo UN تأخر في انتظار نتائج الاستعراض الجاري الذي يقوم به مكتب تنسيق العمليات الإنمائية
    Esta cuestión se planteará al Secretario General y se le dará curso dentro del contexto de los resultados de la revisión que se está haciendo de los contratos de la serie 100, que probablemente se completará dentro del próximo par de meses; UN وستثار هذه المسألة مع الأمين العام وتُتابع في إطار نتائج الاستعراض الحالي للعقود في إطار المجموعة 100، والتي من المرجح إكمالها في غضون الأشهر القليلة المقبلة؛
    Tomando nota también de los resultados de la revisión de la Constitución realizada en el período 1993–1994, en la que se dejó bien sentado que la voluntad popular, expresada constitucionalmente por medio de un referéndum, debía ser un requisito previo para la independencia, UN وإذ تلاحظ أيضا نتائج الاستعراض الدستوري المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، التي أوضحت أن رغبة الشعب المُعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء يجب أن تُشكل شرطا أساسيا لنيل الاستقلال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus