"نتائج الانتخابات الرئاسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los resultados de las elecciones presidenciales
        
    • los resultados de la elección presidencial
        
    • resultado de la elección presidencial
        
    • resultados de las elecciones presidenciales de
        
    Transmisión de los resultados de las elecciones presidenciales a la CEI UN إحالة نتائج الانتخابات الرئاسية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة
    Recopilación de los resultados de las elecciones presidenciales por la CEI UN تجميع نتائج الانتخابات الرئاسية من قبل اللجنة الانتخابية المستقلة
    Resuelve los contenciosos surgidos a raíz de las elecciones presidenciales y legislativas y proclama los resultados de las elecciones presidenciales, legislativas y locales. UN ويفصل في المنازعات المتعلقة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية. ويعلن نتائج الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية.
    Las elecciones legislativas se celebrarán 45 días después del anuncio de los resultados de las elecciones presidenciales. UN وتجرى الانتخابات التشريعية بعد 45 يوما من الإعلان عن نتائج الانتخابات الرئاسية.
    I. Informe sobre la proclamación de los resultados de la elección presidencial de 4 de marzo de 2010 UN أولا - تقرير عن إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية التي أجريت في 4 آذار/ مارس 2010
    a las elecciones presidenciales de junio de 2009 Pese a la intensificación de la represión durante el período posterior a las elecciones, el movimiento de oposición continuó utilizando de forma esporádica las manifestaciones oficiales como plataforma para protestar contra el resultado de la elección presidencial. UN 32 - على الرغم من حملة البطش المكثفة التي أعقبت فترة ما بعد الانتخابات، واصلت حركة المعارضة استخدامها بين حين وآخر للتجمعات الرسمية كمنبر للاحتجاج على نتائج الانتخابات الرئاسية.
    En este marco, la Corte Constitucional de Togo proclamó los resultados de las elecciones presidenciales de 21 de junio de 1998 después de haber arbitrado los litigios surgidos del escrutinio. UN وفي هذا اﻹطار أعلنت المحكمة الدستورية في توغو عن نتائج الانتخابات الرئاسية التي جرت في ٢١ حزيران/يونيه بعد أن أصدرت حكمها بشأن المنازعات الناتجة عن الانتخابات.
    Informe sobre los resultados de las elecciones presidenciales, legislativas y municipales del 4 de febrero de 2002. UN تقرير عن نتائج الانتخابات الرئاسية والتشريعية والبلدية في 4 شباط/فبراير 2002.
    Procesamiento de los resultados de las elecciones presidenciales en los centros de compilación de los resultados locales UN تجهيز البيانات في المراكز المحلية لتجميع النتائج - نتائج الانتخابات الرئاسية
    La controversia sobre los resultados de las elecciones presidenciales y sus repercusiones políticas y en materia de seguridad pueden socavar las perspectivas de crecimiento del país también en 2011. UN ومن المحتمل أيضا أن يقوض النـزاع بشأن نتائج الانتخابات الرئاسية وانعكاساتها في مجالـيْ السياسة والأمن أداء النمو في البلد في عام 2011.
    5. Días antes de su detención, el 17 de diciembre de 2009, el Sr. Tabarzadi había publicado un artículo de opinión en el Wall Street Journal en relación con las protestas por los resultados de las elecciones presidenciales iraníes de 2009. UN 5- وكان السيد طبرزدي، قبل إلقاء القبض عليه بأيام، أي في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2009، قد نشر افتتاحية في صحيفة " وول ستريت جورنال " عن الاحتجاجات على نتائج الانتخابات الرئاسية الإيرانية لعام 2009.
    Según ese informe, los resultados de las elecciones presidenciales y legislativas carecían de credibilidad y recomendaba, entre otras cosas, la reestructuración de la Comisión Electoral Nacional Independiente. UN وخلص التقرير إلى أن نتائج الانتخابات الرئاسية والتشريعية تفتقر إلى المصداقية، وأوصى، في جملة أمور، بأن تعاد هيكلة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    Se le acusa de alteración del orden público por haber afirmado durante una reunión de su partido que el ex-Presidente Laurent Gbagbo había sufrido malos tratos mientras estuvo retenido en Korhogo, y también por impugnar los resultados de las elecciones presidenciales. UN وهو متهم بالمساس بالنظام العام لأنه أكَّد في اجتماع لحزبه أن الرئيس السابق لوران غباغبو تعرض لضروب من سوء المعاملة أثناء احتجازه في كورهوغو، وكذلك لأنه احتج على نتائج الانتخابات الرئاسية.
    El 14 de junio de 2013, el Tribunal Supremo de Sierra Leona desestimó la solicitud de impugnación de los resultados de las elecciones presidenciales de noviembre de 2012 presentada por el SLPP. UN 4 - وفي 14 حزيران/يونيه 2013، رفضت المحكمة العليا لسيراليون الالتماس الذي قدمه الحزب الشعبي لسيراليون للطعن في نتائج الانتخابات الرئاسية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    La tirantez política y la confrontación entre el Gobierno de Nigeria y sus oponentes comenzaron tras la anulación de los resultados de las elecciones presidenciales celebradas en ese país en 1993. UN ٨٧٦ - شهد إلغاء نتائج الانتخابات الرئاسية لعام ١٩٩٣ في نيجيريا بداية توتر سياسي ومواجهة بين الحكومة النيجيرية ومنافسيها.
    El Tribunal Constitucional de Transición, tras haber examinado las solicitudes de anulación de que entendía, confirmó los resultados de las elecciones presidenciales y el 11 de junio de 2005 proclamó al General Bozizé Presidente de la República y Jefe de Estado. UN وبعد أن نظرت المحكمة الدستورية الانتقالية في طلبات الإلغاء المقدمة إليها، أقرت نتائج الانتخابات الرئاسية وباشرت إجراءات تنصيب الجنرال بوزيزي رئيسا للجمهورية وللدولة في 11 حزيران/يونيه 2005.
    El 2 de junio, el Sr. Tuliameni Kalomoh, Subsecretario General de Asuntos Políticos, informó a los miembros del Consejo de los resultados de las elecciones presidenciales en la República Centroafricana y del modo en que habían tenido lugar. UN في 2 حزيران/يونيه، قدم السيد تولياميني كالومو، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، لأعضاء المجلس تقريرا عن نتائج الانتخابات الرئاسية في جمهورية أفريقيا الوسطى وسير عملية الاقتراع.
    los resultados de las elecciones presidenciales celebradas en Timor-Leste se anunciaron en mayo y agosto de 2007, y el Consejo pidió al Gobierno que afrontara los desafíos que enfrentaba el país. UN وقد أعلنت نتائج الانتخابات الرئاسية في تيمور - ليشتي في أيار/مايو وآب/أغسطس 2007، وأهاب المجلس بالحكومة أن تتصدى للتحديات التي تواجه البلد.
    En el período del que se informa, el Tribunal Supremo recibió 188 casos relacionados con las elecciones y rechazó 177, incluida una impugnación a los resultados de las elecciones presidenciales. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت المحكمة العليا 188 دعوى متعلقة بالانتخابات ورفضت 177 منها، بما في ذلك طعن في نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Ex Presidente de Côte d ' Ivoire: obstrucción del proceso de paz y reconciliación, rechazo de los resultados de la elección presidencial. UN الرئيس السابق لكوت ديفوار: عرقلة عملية السلام والمصالحة، ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Por lo tanto, el resultado de la elección presidencial celebrada en noviembre de 2010 puso de manifiesto la aspiración legítima del pueblo de Guinea de lograr un cambio profundo que fomentara el desarrollo social y económico del país. UN ولقد أعربت بالتالي نتائج الانتخابات الرئاسية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 عن التطلعات المشروعة لشعب غينيا نحو تحقيق تغيير عميق يعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus